- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第四册文言文典型句子翻译 答案.doc
文言文典型句子翻译
1、臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
译:我想奉命急速就道,但刘氏的病一天一天加重;想暂时迁就自己的私情,向长官申诉,又得不到允许:我的处境实在是进退两难,十分窘迫。
2、臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。
译:我的苦衷,不单是蜀中人氏以及二州长官看到并且了解,天地神明实在也都看得清清楚楚。
3、且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贼俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。
译:况且我年轻时在伪朝任职,一直做到郎官,本来就希图宦途显达,并不夸耀名节。现在我是卑贱的俘虏,极其渺小和浅陋,却受到过分的提拔,恩宠优厚,我怎敢徘徊观望,而有非分的要求呢。
4、呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。
译:唉!我从小就失去了父亲,到长大成人,不知道父亲的模样,只有依靠大哥大嫂(的抚养)。大哥正当中年的时候,就死在南方,我和你都年幼,跟着大嫂回到河阳安葬大哥。不久又同你一起到江南谋生,孤苦伶仃,(没有依靠,生活困难),我们也从来不曾有一天分开过。
5、又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。
译:又过了两年,我在汴州辅助董丞相,你来探望我,只住了一年,你要求回家去迎接妻子儿女。第二年,董丞相逝世,我离开汴州,结果你没有来成。
6、信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而夭殁,长者衰者而全存乎?未可以为信也!
译:如果是真实的,我兄长的美好德行却怎么会夭折他的后代呢?你纯洁明智却怎么不能够蒙受你父亲的德泽恩惠呢?年轻身强的却夭折死亡,可是年长体弱的却活下来了呢?我不能认为这是真实的啊
7、呜呼,言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪?呜呼,哀哉!
译:唉,话有说完的时候,悲伤的感情却不会有终结的时候,你是知道(这种情况呢)? 还是不知道呢?唉,可悲啊!
8、嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。
译:这些地方,美好的树木和奇异的石头交错陈列,都是山水中少见的奇妙景致,因为我的缘故,都被“愚”的名称玷辱了。
9、盖其流甚下,不可以溉灌。又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于予,然则虽辱而愚之,可也。
译:大概是因为它的水位很低,不能够用来灌溉。水流湍急又多高起的石头,大船不能够进入。它位置偏僻,水流又浅又狭小,蛟龙不屑于隐藏,云雨就不能兴起,它没有什么办法使人世得到好处,可是这恰好和我类似,既然这样,那么即使玷辱它而称它为愚溪,也是可以的。
10、今予遭有道而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。夫然,则天下莫能争是溪,予得专而名焉。
译:现在我正逢政治清明的时代,却违背了理,做错了事,所以所有被称为愚笨的人,没有谁像(比得上)我这样的(愚笨)。这样的话,那天下人就没有谁来同我争这条小溪,我能够占有它而且给它命名。
11、逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
译:江水总是像这样滚滚流去,却始终未曾流走;时圆时缺就像那月亮,可是最终没有消减或增长啊。假若从它的变化的方面来看,那么天地间万事万物连一瞬间都没有停止变化;如果从不变的方面来看,那么万物和我们都是永不消失的,我们又羡慕什么呢?至于天地之间,万物都有各自的主宰,假如不是我所有的东西,即使一丝一毫也不敢取用。
12、鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”
译:当鹏迁往南海的时候,振翼拍水,激起三千里的波涛,乘着旋风环旋飞上九万里的高空,它是乘着六月的大风飞去的。
13、我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”
译:我们迅速地飞起来,碰到榆树和檀树就停下来,有时飞不上去,落在地上就是了,何必要飞九万里高才向南飞呢?”
14、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
译:天色深蓝,是它真正的颜色呢?还是因为太高远而看不到尽头呢?鹏从高空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。
15、小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?
译:小聪明不了解大智慧,寿命短的不了解寿命长的。怎么知道是这样的呢?
16、此小大之辩也。
译:这就是小与大的区别啊。
17、且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已 矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。
译:世上的人们都赞誉他,他却并不因此而更加奋勉,世上的人们都非
文档评论(0)