- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
行业标准《液体危险货物罐式集装箱》
Industry Standard(Dangerous Liquid Tank Container)
安全附件、管路及安全泄放装置设计计算等内容
Safety Equipment/Pipes/Flow Rate calculation
6.15管路系统Pipe System6.15.1管路系统在设计和安装上应能防止被意外开启及在运输及装卸过程中被卸掉或损坏。如果框架与罐体的连接允许各辅助设备之间的相对运动,则各项设备都应紧固得足以使这种相对活动不致损害各工作部件。Pipe systems shall be designed to prevent unintentional opening, and protected against the risk of being wrenched off or damaged during handling and transportation.
6.15.2管路和阀门应采用塑性良好的金属制造,并与装载的介质相容。阀体不应采用铸铁或非金属的材料。
Ductile metals shall be used in the construction of valves and accessories, and compatible with the products to be loaded. Valve bodies should not been produced from cast iron or non-metal materials.
6.15.3管路的设计、制造和安装应避免热胀冷缩、机械颤动或振动等所引起的损坏,必要时应考虑补偿结构,并符合下列要求:Piping shall be designed, constructed and installed so as to avoid the risk of damage due to thermal expansion and contraction, mechanical shock and vibration.管接头尽量采用焊接的连接方式。在允许使用铜管的地方,应采用铜锌焊接或具有相同强度的金属接头,铜锌焊料的熔点不应低于525,且在任何情况下,都不应降低铜管的强度;Joints in copper tubing shall be brazed or have an equally strong metal union. The melting point of brazing materials shall be no lower than 525. The joints shall not decrease the strength of the tubing as may happen when cutting threads.
a)所有管路和管路配件在承受4倍罐体设计压力时不应破裂。The burst pressure of all pipe fittings shall be not less than the highest of four times the MAWP of the shell.
6.15.4每个截止阀或其他形式关闭装置的公称压力应不小于液体罐箱的设计压力。螺杆式截止阀应在顺时针方向转动时被关闭。对于其他形式的截止阀,其开、关位置和关闭方向均应清楚标明。并应能防止被意外的开启。如有需要,应提供海关加封口。
Each stop valve or other means of closure shall be designed and constructed to a rated pressure not less than MAWP of the shell. All stop-valves with screwed spindles shall close by a clockwise motion of the handwheel. For other stop-valves, the open/close positions and directions shall be clearly indicated. All stop-valves shall be designed to prevent unintentional opening.
6.15.5用于液面以上充装及排放的进出口,均应设置手动截止阀,其尽量靠近罐体,一般截至阀外侧端部接口用盲板法兰或螺纹连接的端盖密闭。除了排放口及压力释放口外,其它开孔也应设置截至阀或类似装置并尽可能靠近罐体。
All openings in the shell, intended for filli
文档评论(0)