- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
On Negative Pragmatic Transfer in
Intercultural Communication
Abstract
The term transfer is first defined by behaviorists to refer to the process of automatic,uncontrolled and subconscious use of past learned behavior in the attempt to produce new responses. Pragmatic transfer is one of the important contents of interlanguage pragmatics study. According to the pragmatic knowledge transferred, pragmatic transfer can be divided into pragmalinguistic transfer and sociopragmatic transfer. According to effects arising from pragmatic transfer,it can also be devided into positive transfer and negative pragmatic transfer. And the across language and cross-cultural researches of language learning have constantly revealed the learners negative transfer from native language to target language, which impedes leaners study.
On the basis of the previous researches, this paper begins with the definition and understanding of the terms like pragmatic transfer, intercultural communication, and introduces the current situation of negative pragmatic transfer research. Then, the author analyzes the primary manifestations of negative pragmatic transfer at the levels of lexis, syntax, text, values, politeness strategies, social contact customs and thought patterns from language and social aspects. Finally, some corresponding strategies are put up, that is, to enforce the teachers and the learners understanding of negative transfer, to encourage learners to think in native ways and to compare the difference between the Chinese and Western culture. People can not only promote language acquisition and teaching, but also help to reduce misunderstandings and failures in intercultural communication by knowing the specific pragmatic transfer in real life and some relevant strategies.
Key words: intercultural communication; pragmatic transfer; negative pragmatic transfer; strageties
摘 要
“迁移”最初由行为主义心理学家提出,指在学习新知识的过程中,对已有的知识进行自动的潜意识的利用过程。语言迁移是语际语用学所研究的重要内容,根据所迁移的语用知识,语用迁移可以划分为语用语言负迁移与语用社会负迁移两类;根
您可能关注的文档
- 《复合材料》网站设计毕业设计.doc
- 《基于gdi》2d图形软件开发方法初探-2d几何画板—学士学位论文.doc
- 《煤炭企业人力资源管理研究》研究生—学士学位论文.doc
- 《雾都孤儿》——批判现实主义的力作英文—学士学位论文.doc
- 1cr18ni9ti的热处理工艺与耐蚀性研究—学士学位论文.doc
- 2台35t—h链条炉排蒸汽锅炉(生物质型煤专用、1台29mw循环硫化床热水锅炉二氧化硫和氮氧化物环保治理项目技术方案.doc
- 3万吨丁苯橡胶毕业设计说明.doc
- 5万m3—h合成氨原料气脱碳工艺设计—学士学位论文.doc
- 6s现场管理在企业中的应用—学士学位论文.doc
- 10kg真空中频感应炉装置设计本科毕业论文.doc
- DB23_T 3866-2024冰上龙舟赛事组织服务规范.docx
- DB32 2163-2012 棉纱单位可比综合电耗限额及计算方法.docx
- DB32∕T 2429-2013 棉花田间生长发育观察记载规范.docx
- DB23_T 3820-2024 工业互联网综合平台数据质量管理规范.docx
- DB23_T 3474-2023非煤智慧矿山信息系统技术规范.docx
- DB3201_T 1106-2022 工程地质层划分技术规范.docx
- DB33T 2515-2022公共机构“零碳”管理与评价规范.docx
- DB3301_T 0415-2023 装修垃圾收运处置管理规范.docx
- DB3311/T 106―2019“丽水山居”民宿服务要求与评价规范.docx
- DB3201T 1127-2022 慈善捐赠受赠管理规范.docx
最近下载
- 铁塔室外光电一体箱(技术规范书)-.docx VIP
- 铂科磁材在太阳能逆变器的应用.pdf VIP
- 2025·上海浦东新区·二模智慧藏于“笨办法”:慢工出细活的真谛+审题立意及范文-备战2025年中考语文各地名校模考卷作文导写.docx VIP
- 经血源传播疾病的医院预防控制措施.docx VIP
- 安全操作规程(全套).doc VIP
- (word完整版)苏州工业园区合格证第四版参考题库答案.pdf VIP
- 2025年北京市通州区中考一模从“乐在其中”悟人生真谛”审题立意及范文-备战2025年中考语文各地名校模考卷作文导写.docx VIP
- 2021版 客户侧电能计量装置通用设计要求 第1部分 10kV用电客户电能计量装置.docx VIP
- Q∕SYCQ 4008-2022 工业用液化轻烃原料(打印版).pdf VIP
- 租房合同范本(完美打印版)6篇 .pdf VIP
文档评论(0)