- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Tapta4IPC helping translation of IPC definitions.ppt
Tapta4IPC: helping translation of IPC definitions Introduction: Tapta In WIPO, as part of Patentscope (English,French,German,Chinese,Japanese) eg. /translate/simpleTranslate.jsf?id=Jangpair=jaen Automatic translation of a patent application only available in Japanese… In United Nations (English from/into Arabic,French,Spanish,Russian Chinese) Technical workflow Gather data: Get existing definitions Add IPC schema (xml on WIPO website) Add “few” texts from patents “learn” translation model Translate new texts Get existing data, build parallel texts How well it works? Conclusion / future work This is a prototype, but the quality looks already acceptable Human evaluation? Better integrate the tool In PCA6TRANSDEF ? Other languages? Tapta4IPC in various?languages Tapta4IPC?should?work?reasonably?well on the?following?languages (we have?built?some?language?specific?tools and?we have patent corpora): German Japanese Korean Spanish Dutch? Portuguese Chinese Russian More challenging: Czech, Slovak,?Polish?(many?word forms, training corpus?) Estonian?(even more?word forms,?would in?theory?require more training corpus) Other languages: Arabic, Italian, Danish, Swedish etc. Thank you for your attention ???? ??? ??? ???????? Merci pour votre attention! 感谢您的关注 Grazie per la vostra attenzione! ? Gracias por su atención ! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Obrigado pela vossa aten??o! Dzi?kuj? bardzo za Państwa uwag?! Děkujeme za Va?i pozornost! ?akujem ti ve?mi pekne za tvoju pozornos? T?nan t?helepanu eest! Благодарим за Вашето внимание! Tak for Jeres opm?rksomhed! Thank you for your attention! Bruno Pouliquen (Bruno.Pouliquen@) 25 feb 2013, IPC workshop Translation assistant for patent titles and abstracts in PATENTSCOPE - potential use in translating IPC definitions collaboration Statistical Machine Translation: bottom-up approach no rules, no grammar, no dictionary, no terminology, only the parallel texts (bitexts) We use an open-so
您可能关注的文档
- §2.2.1棱锥的概念与性质.ppt
- §3 方向导数与梯度.ppt
- §3.1 Newton-Cotes求积公式.ppt
- §7.1 直线的倾斜角和斜率.ppt
- ---大东红星美凯龙体验馆.ppt
- 12月28-29日商品管理部巡店报告.ppt
- 13.4二元一次方程组的图像解法.ppt
- 3.4 Gauss求积公式.ppt
- 4.1 Gauss消去法.ppt
- 4月份路桥中学之行.ppt
- 3.2.1解开光合作用之谜、叶绿体与光能的捕获 课后练习(含答案)高中生物学 必修1苏教版.docx
- 河北省唐山市2024-2025学年高一下学期期末考试政治试题(含解析).docx
- Unit 4 Amazing Plants and Animals 知识点梳理 人教版英语八年级上册.docx
- 化学品热稳定性的测试方法 绝热加速量热法TCCSAS 057-2025.docx
- TCCSAS 026-2023化工企业操作规程管理规范.docx
- TCCSAS 018-2022加氢站氢运输及配送安全技术规范.docx
- TCCSAS 047-2023危险化学品编码与标识技术规范.docx
- 基孔肯雅热知识学习考核测试试卷题库及答案.doc
- 全科医学住院医师-外科知识考试题库(附答案).doc
- 2025年基孔肯雅热应知应会知识测试考核试卷题库及答案.doc
最近下载
- 嵌入式技术及应用开发(STM32版)全套教学课件.pptx VIP
- 现代汉语专题教程.pptx VIP
- 便携式修井液压转盘.pdf VIP
- GB∕T 22080-2025《信息安全技术-信息安全管理体系要求》之1:“4 组织环境”专业深度解读和应用指导材料(雷泽佳编制-2025A0).pdf VIP
- 数字美的智慧工业白皮书-2023.09-59页-WN10.pdf VIP
- 成矿地质背景研究在矿产资源潜力评价中的应用.pdf VIP
- 市域智慧共享中药房建设指南.docx VIP
- 《保安服务管理体系+要求及使用指南gbt+42765-2023》详细解读.pptx
- 幼儿园早操编排.ppt VIP
- 变压器铁芯计算程序.xls VIP
文档评论(0)