摘 要
在我国,翻译研究经历了三个阶段:语文学式研究阶段﹑结构主义语言学阶
段以及解构主义阶段。语文学式研究是一种以直觉和灵感为主要特征的非理性研
究,由于其对翻译研究指导的任意性,很快就被结构主义所代替。结构主义翻译
模式是以认识论主体哲学为哲学基础的研究模式,它的指向性强,与文本保持密
切联系,其理论不仅靠文本得到检验,同时也直接作用于文本。但是这种研究模
式具有很大的封闭性,排除了与翻译相关的其它关联要素,导致其实践性受到很
大的影响。解构主义是对结构主义的否定与批判。它指出了前者的缺陷,化静态
研究为动态研究,将被结构主义排除在外的各个相关因素与结构的内部因素相结
合,促进多元翻译的研究。但是由于缺乏实际指向,这种不指向任何具体文本的
研究缺乏实践指导性以及方法论的意义。
随着翻译学科的不断发展,一种新的翻译范式—建构主义翻译学在总结批判
与反思前几种范式的基础上建立了起来。这种研究范式将实践哲学作为它的哲学
基础,交往理性作为理性基础,并把共识性真理看作自己的真理观,把言语行为
理论作为语言基础。在建构翻译学看来,翻译不再是静态的观念文本,而是人类
交往的重要形式,是信息的交流,知识的共享,文化的互动。这种新兴的翻译模
式对于指导翻译实践有着重大的意义。
古诗词是中国文学的精粹,苏轼的词在其中占有举足轻重的地位。国内外许
多学者都曾经对苏轼及其诗词从不同的角度进行过研究
您可能关注的文档
最近下载
- 护士执业注册健康体检表 (2).docx VIP
- 改建铁路京九铁路电气化工程竣工环境保护验收调查报告.pdf VIP
- 【历史】擘画中国梦宏伟蓝图课件 2025-2026学年统编版八年级历史下册.pptx VIP
- 建筑边坡工程技术规范 GB50330.docx VIP
- 热电站旋风除尘器设计计算书.xlsx VIP
- 2-5走在幸福路上的闽宁镇课件八年级地理下学期仁爱科普版(2024).pptx VIP
- SGB750母线保护调试手册.pdf VIP
- 2026年医院伦理委员会工作计划模版.docx VIP
- 【干货】法雷奥QRQC培训资料.pdf VIP
- 名著导读昆虫记(详细介绍“昆虫”).pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)