2015年对外经济贸易大学翻译硕士会议口译考研真题,考研难度【荐】.pdfVIP

2015年对外经济贸易大学翻译硕士会议口译考研真题,考研难度【荐】.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年对外经济贸易大学翻译硕士会议口译考研真题,考研难度【荐】.pdf

对外经济贸易大学考研经验 翻译硕士英语 所用资料:圣才的翻译硕士英语历年真题、《商务英语阅读》(王关富)、FT中文网 这一门也没用很多时间,成绩也不太好,70几分。试卷一开始是选词填空,几乎都是商 务类的词汇。偶然发现外销员考试的英语科考试里有类似的题目,可以拿来练练手。然后是改 错,注意看清题目要求,不光要选出错误,还要把正确的句子写上。再就是阅读,王关富那本 商务英语阅读挺不错的,书上很多题型和考试中的一样;另外FT中文网要经常上,阅读理解 会出上面的原题,尤其是FT中文网金融英语速度部分。写作是图表作 ,可以看看雅思的图 表作文,但考试要求的字数比雅思要多。2015年的图表是三条折线,其中一条折线的数据是 另外两条数据的比,注意看图下面给出的说明,仔细读图,找出折线变化的规律和几条线之间 的关系。 翻译 所用资料:catti二级笔译实务、三级笔译实务、政府工作报告、2010-2014各高校MTI词条 翻译(别人整理后卖给我的) 我曾考catti三级笔译, 所以早在考研之前就翻译过好多了,还算有经验。前期每天都做 翻译,后期因为政治耗费不少时间,就没能坚持每天都翻,这一门120几分。2015年题型有 了变化,词条翻译不仅要译出还要进行名词解释。题目要求从给出的词条中选取,英语的词条 用汉语翻译并用汉语解释,汉语的词条用英语翻译并用英语解释。然后是一篇英译汉,一篇汉 译英。 汉语写作与百科知识 所用资料:《中国文学与中国文化知识应试指南》电子版 (林青松)、《百科知识考点精编与 真题解析》 (李国正)、 《中国文化概论》 (金元浦)、2015高 考押题作文与押题素材,在 图书馆借的商务写作和公文写作类的书 这一科考得还算不错,130几分。2015年题型变化,往年的名词解释去掉了,试卷是 50道选择题和两篇作文。选择题难度不大,涉及中国古代、近现代文学,历史,地理,外国 文学,文化常识,有一点意外就是,2015年有几道选择题考的是一些畅销经济金融类的书及 作者,这个没有看过,基本都是猜的,所以提醒一下准备时稍微注意一点。写作两篇难度都不 大,小作文考的是主持词,我从图书馆借了几本应用文写作的书,各种文体都有所涉及,摘抄 1 过一些,自己也写过一些,所以写得很顺利。大作文是命题作 ,跟高考作文差不多,需要平 时积累。汉语写作与百科这一门选择题占50分,写作占100分,所以写作还是很重要的,准 备的时候不要忽视汉语写作。 建议大家多去贸大考研论坛逛逛,里面有很多资料分享,充分利用网上的资源,多关注 新闻时事。另外准备初试的时候也不要放弃听力,每天坚持听几段新闻对复试有帮助。 复试回忆: 2月12号出了初试成绩,3月10号出国家线,没过几天贸大就出复试线了。2015年 MTI复试线高于往年很多,高分的人多,分数也比较密集,最高的410多,最低389,因此复 试成绩还是挺关键的。初试成绩占70%,复试成绩占30% 得出的加权成绩为最终成绩。 我是在确定自己过复试线才开始准备复试的,这样太晚了,练不出什么效果,提醒一下 最好出了初试成绩,觉得自己差不多的话就着手准备复试吧。 笔译和MA复试分为听力和面试,口译的还有录音考试。2015年是这样安排的,3月26号体 检,27号下午资格审查,28号复试。 复试上午考听力(1个半小时),试卷先是 mini-lecture, 类此专八,但是先把答题纸发下来了,可以看到要填的空,2015年考的是关于 可持续发展的,英音,15个空,这一部分需要集中精力,稍不留神就有几个空过去了;然后 是interview和news,都跟专八很像,但语序比专八快很多;最后一部分是两篇听力summar , 听两段新闻然后用英语写summar ,一定注意看好题目是不是要求翻成汉语,有一个同学就 没看好题目,翻成了汉语,耽误了时间。两篇新闻之间没有间隔,全部听完后再写,所以注意 把重要的点记下来,每篇summar 要求200-250词,抓紧时间,不然有可能写不完。两篇新 闻都是标准新闻的语速,超快,第一篇说的是关于二战时美国向日本投原子弹的事,第二篇是 关于伊斯兰国烧死约旦飞行员的事。 下午的面试,MA,口译,笔译分别进行,4人一组,每组20-30分钟。2015年没有备 考时间,4人同时进去坐在老师面前,桌上放着要朗读的文章,不过文章正面朝下,该到你的 时候直接翻到正面读,没有

您可能关注的文档

文档评论(0)

aidj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档