- 20
- 0
- 约6.98千字
- 约 4页
- 2015-08-05 发布于安徽
- 举报
以中日跨文化传播翻译实践为中心
谈传达与接受障碍的克服
王众一
人民中国杂志社
Zhuxi626@2,ahoo.com..C——ll—
摘要:从本质上说,翻译的终极目的是在具有不同文化背景之间的语言之间完成沟通,促成相互了解。文
化的多元性恰恰是经济全球化的必要前提的基本事实,因而跨文化传播在今天尤其意义重大,文学、文化
层面的翻译中传达与接受障碍的克服,成为翻译实践中最具有挑战性的课题。相对于英语而言,汉语和日
语之间的翻译在传达与接受方面所表现出来的问题具有明显的区域特殊性。历史上中国文化对日本的影
响。以及近代以来大量日语借词进入汉语,表现在译著方面,存在着相对于其他语言互译而言翻译的不彻
底性导致的接受障碍与误读。探讨如何超越语言、文字的陷阱,在翻译实践中确认文化层面的“我非
你”,进而达到跨越文化层面差异的、对等的“我知你”。
communication
关键词:翻译实践:跨文化
您可能关注的文档
最近下载
- 农业机械设计手册(上册)1-12.pdf VIP
- 2025年江苏省苏州市中考语文真题卷(含答案与解析).pdf VIP
- 基于单片机的老人防跌倒报警系统设计与实现.docx VIP
- T_HNJK 012—2025(艾条(柱)保健用品生产技术规范).pdf VIP
- 2025年上海市初中学业考试英语中考试卷真题(含答案详解).pdf VIP
- 中职化工课件PPT.pptx VIP
- 股市主力操盘盘 口摩斯密码(原创内容,侵权必究).pptx
- GB50856-2013 通用安装工程工程量计算规范.docx
- 2025高考数学(天津卷)第20题 导数解答题 教师比赛说课课件.pptx
- 从中小学教师到教师教育者的关键转变-来源:现代教育管理(第2019001期)-辽宁教育研究院.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)