黄帝内经经典语句英译的研究一.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012 8 1 8 中 医 学 报 27 171 年 月 日 第 期 第 卷 总第 期 No. 8 1 Aug. 2012 CHINA JOURNAL OF CHINESE MEDICINE Vol. 27 Serial No. 171 · Multi-Subject Study · 多学科研究 《 * 黄 》 ( ) 帝内经 经典语句英译研究 一 Study on English Translation of Classic Sentences in Huangdi Neijing 苹Li Ping , 琳琳Wang Linlin 李 王 河 , 450046 南中医学院 河南郑州 Henan University of Traditional Chinese Medicine ,Zhengzhou ,Henan ,China 450046 : : 《 》 , 《 》 。 : 《 》 摘要 目的研究 黄帝内经 经典语句的翻译 从不同语言文化的角度对 黄帝内经 进行研究 方法 选取 黄帝内经 权威 《 》 , , 《 》 。 : 训诂本及 黄帝内经 三个英译本作为语料 采用语料库研究方法 对比分析三个译本中 黄帝内经 经典语句的翻译 结果 《 》 , , 《 》 , 《 》 翻译 黄帝内经 经典语句时 应本着等效翻译的原则 最大限度地保留 黄帝内经 的原貌 从而忠实传递 黄帝内经 的医学 。 :《 》 , 价值和文学价值 结论 黄帝内经 经典语句的翻译不仅给其他中医经典书籍翻译提供借鉴 而且对典籍翻译理论的发展有 重要参考价值。 Abstract :Objective :To study the translation of classic sentences in Huangdi Neijing in order to study it from the perspective of different languages and cultures. Methods :The authoritative exegetical Chinese version of Huangdi Neijing as well as three English versions was selected as the corpus and the corpus research method was adopted for a comparative analysis of the translations of classic sentences in three English versions of Huangdi Neijing . Results :When translating the classic sentences in Huang

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档