从跨文化角度看当代谈判口译的理论和实践.pdfVIP

  • 12
  • 0
  • 约7.31万字
  • 约 15页
  • 2015-08-27 发布于安徽
  • 举报

从跨文化角度看当代谈判口译的理论和实践.pdf

从跨文化角度看当代谈判口译的理论与实践 从跨文化角度看当代谈判口译 的理论与实践 陈彦豪 摘 要:谈判口译主要是一种跨文化的对话语意行为。它的主要功能是将双边或 多边谈判者所表达的来源语言讯息以指定的标的语言译出,协助完成谈判双方的协 议。当代谈判口译的范畴包括了1)以谈判议题为导向的专业知识;2)谈判口译者对 原文与译文的纯熟与掌控能力;以及3)同时结合运用谈判的策略与技巧与口译的策 略与技巧。针对上述当代谈判口译的语意行为、功能与范畴,本篇论文的主要宗旨为 从跨文化的角度与面向,包括了从谈判的目标、谈判的态度、谈判个人的风格、沟通、对 时间的体认、感情、协议的形式与缔结、谈判团队的组织以及风险的承担等角度与面 向,来探讨跨文化对当代谈判口译的理论与实务的影响。 本篇论文的主要架构为:首先分析谈判口译修辞语言与非语言语意行为的特质, 其中语言部分指的是语音、语法、语意、语用等基本因素应用在谈判口译的一般谈判用

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档