- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
马赛曲歌词.doc
Allons enfants de la Patrie
我们走吧!祖国的孩子们,
Le jour de gloire est arrivé.
光荣的那一天已经到来。
Contre nous, de la tyrannie,
对抗我们的,是专制横暴,
Létendard sanglant est levé,
血染的旗帜已经扬起!
létendard sanglant est levé.
血染的旗帜已经扬起!
Entendez-vous, dans les campagnes.
你们听,在旷野上,
Mugir ces féroces soldats
凶残的兵士们咆哮著,
Ils viennent jusque dans nos bras
他们来到我们的臂膀间,
Egorger vos fils,
屠杀你们的孩子
vos compagnes.
屠杀你们的伴侣
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Quun sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
将灌溉我们的田地!
Que veut cette horde desclaves
为何愿意成为一帮奴隶
De traicirc;tres, de rois conjurés?
成为叛国贼?成为国王的共谋?
Pour qui ces ignobles entraves
卑鄙的小人们想阻碍谁?
Ces fers dès longtemps préparés?
这些好铁又为何准备这么长时间?
Franccedil;ais, pour nous, ah! quel outrage
法兰西人民,为了我们,啊!对这样耻辱
Quels transports il doit exciter?
该如何扬起我们的激情?
Cest nous quon ose méditer
正是我们勇于思考
De rendre à lantique esclavage!
才把古老的奴隶制丢了回去!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Quun sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
将灌溉我们的田地!
Quoi ces cohortes étrangères!
正是这帮外国人!
Feraient la loi dans nos foyers!
在我们的家乡订下了法律!
Quoi! ces phalanges mercenaires
正是!这帮惟利是图的人
Terrasseraient nos fils guerriers!
将打倒你们武装的子弟!
Grand Dieu! par des mains enchaicirc;nées
伟大的 主啊!因著锁链的手
Nos fronts sous le joug se ploieraient
我们将在枷锁下低头
De vils despotes deviendraient
卑劣的专制者却将变成
Les maicirc;tres des destinées.
天命的主宰们。
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Quun sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
将灌溉我们的田地!
Tremblez, tyrans et vous perfides
颤抖吧!你们这些暴君和无义小人!
Lopprobre de tous les partis
你们这帮是所有人的耻辱!
Tremblez! vos projets parricides
颤抖吧!你们这些弑亲的计画
Vont enfin recevoir leurs prix!
最终将付出它们的代价!
Tout est soldat pour vous combattre
我们同你们争斗的人都是战士
Sils tombent, nos jeunes h
文档评论(0)