- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
信息化时代背景下的翻译技术教学实践王华树《中国翻译》.pdf
信息化时代背景下的翻译技术教学实践1
王华树 北京大学MTI教育中心
摘要:本文从信息化时代语言服务行业的发展趋势入手,分析了翻译技术人才素养需求
与传统翻译教育之间的矛盾,翻译技术教育需要在教学理念,培养目标、课程设置、教学方
法等方面进行改革,以适应市场需求。基于此,本文以北京大学MTI教育中心的翻译技术
教学实践为例,总结了教学过程中可能遇到的一些问题及应对方案。
关键词:语言服务行业;翻译硕士(MTI);翻译技术教学;课程设置;计算机辅助翻译
TeachingExplorationonTranslationTechnologyintheContextofInformationAge
[Abstract]This paper, with reference to the development of language service industry in the
information age, analyzes the paradox between the market requirements for language talents
equippedwithtranslationtechnologyandtraditionaltranslation education.Translationtechnology
education must make reforms in the teaching idea and goal, curriculum design and teaching
method soastogearthetranslation educationtothe demandofmarket.Againstthisbackground,
theauthorintroducestheteachingpracticeoftranslationtechnologyintheMTIprograminPeking
University,sumsuptheproblemsencounteredandofferspossiblesolutions.
[Key Words] Language service industry; MTI; Translation technology teaching; Curriculum
design;Computer-aidedtranslation
1.引言
在2010年中国国际语言服务行业大会上,郭晓勇先生明确地指出,全球化和信息技术
的飞速发展已经催生了一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、
语言相关咨询业务为内容的新兴行业——语言服务行业,其范围已经远远超出传统意义上的
翻译行业,成为全球化产业链的一个重要组成部分 (郭晓勇,2010)。近些年来,信息技术的
突飞猛进,语言服务行业日新月异。语言服务需求空前增长,多样化和专业化趋势日益凸显,
翻译技术和工具层出不穷,功能越来越完善,并出现多技术融合的趋势;翻译流程和翻译环
境不断完善,系统从C/S发展到B/S架构为主,并逐步走向云技术。这些变化远远超出了传
统翻译教育者的视野范围,估计JamesHolmes 当初构建翻译研究蓝图的时候也没有预想到
语言服务行业会如此巨大的变化。
MTI教育应该在语言服务产业链的宏观视野下进行,教学内容应以产业需求为导向。
我们从国内三大招聘网对20家语言服务公司招聘的翻译相关的职位进行了调查,发现无论
是专职翻译或是本地化翻译,除了要求过硬的语言能力之外,绝大多数招聘公司都强调应聘
者熟练使用计算机及各种办公软件,熟练使用Trados 等CAT工具。此外,对翻译项目经验、
翻译专业知识和行业规范、团队协作和职业道德也有不同程度的要求,可见随着时代的进步,
用人单位对语言服务人才提出了更专业的要求,传统的翻译教育已经远远不能满足市场的需
求。在这样的背景下,翻译技术教育必须在教学理念、培养目标、课程设置、教学方式等各
方面进行改革。
1 此文发表于《中国翻译》2012年第3期.
1
2. 国外翻译技术教学概况及其启示
关于翻译技术课程的研究,国内的柯平、鲍川运(2002)、李平、陈婵(2005)、徐彬(2006)、
穆雷、吕立松(2007)、贺显斌(2009)、俞敬松、王华树(2010)、张宵军(2010)等均做
过相
您可能关注的文档
- 谷氨酰胺对断奶仔猪抗菌肽PR_39mRNA的表达调控.pdf
- 某框架结构办公楼的改造加固设计.pdf
- 经济法的调整对象探析.pdf
- 掺铜五氧化二钒的制备及电化学性能研究.pdf
- 物理2.7《闭合电路欧姆定律》课件(新人教版选修31).ppt
- 初次分配中劳动份额的演变_基于中国部门数据的实证研究_郭雅娴.pdf
- 周三多管理学原理第五版全套复习题及答案.pdf
- 光伏产业现状及其面临的挑战.pdf
- 茶香风味鱼脯的研制.pdf
- 现代文化旅游的发展状况解析.pdf
- 2023咸阳职业技术学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023四川化工职业技术学院招聘笔试真题及参考答案详解.docx
- 2023哈尔滨职业技术学院招聘笔试真题及参考答案详解.docx
- 2023商洛职业技术学院招聘笔试真题及答案详解1套.docx
- 2023呼伦贝尔职业技术学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023南阳农业职业学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023天津公安警官职业学院招聘笔试真题带答案详解.docx
- 2023年上海电机学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023年四川艺术职业学院招聘笔试真题参考答案详解.docx
- 2023安徽体育运动职业技术学院招聘笔试真题及答案详解一套.docx
文档评论(0)