- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英委婉语对比研究,英汉委婉语对比研究,中英委婉语差异分析,英汉委婉语对比与翻译,委婉语的研究现状,汉语委婉语研究,委婉语研究,委婉语,英语委婉语,委婉语的例子
( )
20 11 年第 1 期 牡丹江师范学院学报 哲社版 No 1 ,20 11
( 总第 16 1 期) J ournal of Mudanj iang Nor mal U niver sit y Tot al No 16 1
中英委婉语对比研究
黄永媛
(牡丹江师范学院 商务英语系 ,黑龙江 牡丹江 1570 11)
[摘 要] 委婉语是英汉两种语言中共有的一种语言现象 ,它们既有共同点又有差异 ,通过分析比较中英
委婉语的功能和构成 ,揭示出这一语言现象中所蕴含的文化内涵 ,减少跨文化交际中的障碍 ,促进文化交
流 。
[ 关键词] 委婉语 ;功能 ;构成
( )
[ 中图分类法] H3 14 . 1 [文献标志码]A [文章编号] 10036 12 1 20 11 0 1005902
在国际交往中, 为了达到理想的交际效果和 目 inoffen sive exp re ssion , a polit e , t actful or le ss explic
的,交际双方有时需要以曲折 、含蓄的方式表达出自 it t er m u sed to avoid t he direct naming of an unplea s
己的目的,从而使用委婉语 。本文就中英委婉语的功 ant , p ainful or fright ening realit y . 这个定义实际上
能和构成为例 ,讨论交际双方恰当使用委婉语的重要 就说明了委婉语的三大交际功能 :避讳功能、礼貌功
性 。 能和掩饰功能 。
( )
一 、委婉语的定义和分类 一 避讳功能
( ) 委婉语的产生首先是出于避讳心理 , 因此对于委
英文 eup hemi sm 委婉语 一词系源 自希腊语 。
( )
婉语避讳功能的研究离不开禁忌语 t aboo 。在人类
( )
词头“eu”的意思是“good ”好 ,词干“p hemi sm ”的意
文明产生的早期 ,人们对一些自然现象不能做出合理
( )
思是“sp eech ”言语 ,整个字面意义是“wor d of good
的解答 ,盲 目地对一些事物产生敬畏 , 并与语言错误
( ) ( )
omen ”吉言 或 好的说法 。一般认为 ,关于委婉语
地联系在一起 ,这样就产生了禁忌语 。说到语言中的
文档评论(0)