在受埃博拉影响国家建设有恢复力的卫生系统高级别会议上的开幕词.docVIP

在受埃博拉影响国家建设有恢复力的卫生系统高级别会议上的开幕词.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在受埃博拉影响国家建设有恢复力的卫生系统高级别会议上的开幕词,世界卫生组织埃博拉,埃博拉病毒,埃博拉,埃博拉病毒电影,埃博拉病毒复活,埃博拉病毒病人图片,埃博拉病毒僵尸,埃博拉疫情最新消息,埃博拉疫情

Opening Remarks at a High-level Meeting on Building Resilient Health Systems in Ebola-affected Countries 在受埃博拉影响国家建设有恢复力的卫生系统高级别会议上的开幕词 ? Dr Margaret Chan, Director-General of the World Health Organization 世界卫生组织总干事陈冯富珍博士 ? Geneva, Switzerland, 10-11 December 2014 瑞士日内瓦,2014年12月10-11日 ? Excellences, honourable ministers, distinguished participants, ladies and gentlemen, ? 诸位阁下、各位尊敬的部长、尊敬的与会者、女士们、先生们: ? Welcome to this high-level meeting on building resilient health systems. I thank you for your time and your expertise. ? 欢迎出席本次有关建设有恢复力的卫生系统的高级别会议。谢谢各位抽出时间出席并带来你们的专业意见。 ? Better health is a nation-building strategy. Without basic public health infrastructures and systems in place, no country is stable. ? 更好的卫生是建设国家战略的组成部分。没有基本的公共卫生基础设施和系统,没有哪个国家能够保持稳定。 ? No society is secure. No resilience exists to withstand shocks, whether coming from a changing climate, a natural disaster, or a killer virus like Ebola. ? 没有哪个社会是安全的。没有恢复力也就无法承受冲击,不管这种冲击是来自气候变化、自然灾害还是像埃博拉这样的致命病毒。 ? The 3 hardest-hit countries, Guinea, Liberia, and Sierra Leone, are among the poorest in the world. All 3 have only recently emerged from years of civil war and conflict that left health infrastructures badly damaged or destroyed. ? 几内亚、利比里亚和塞拉利昂这三个受影响最大的国家也属于世界上最贫穷的国家。三国都是近年来才结束多年内战和冲突,卫生基础设施遭到严重损失和破坏。 ? Prior to the outbreaks, these countries had only 1 to 2 doctors to treat a population of nearly 100 000 people. That number has been diminished as more than 600 health care staff have been infected. ? 疫情暴发前,三国都是每十万人口只有一到两名医生。现在连这个比例都达不到,因为有六百多位医务工作者感染埃博拉。 ? At the start of the outbreak, weaknesses existed throughout the health systems. Laboratories were few in number and concentrated in cities. ? 疫情开始时,整个卫生系统都存在薄弱环节。实验室数量少而且集中在城市里。 ? Many large referral hospitals had no electricity and running water or were made unsafe by electrical fires and floods. Isolation wards were rare, mostly dedicated to the care of Lassa fever patients. ? 许多大型转诊医院没有电和自来水或者由于电气火灾和洪水而变得不安全。隔离病房很罕见,而且大多用于护理拉沙热患者。 ? The numbers of a

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档