中医英语重要词汇o.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中医英语重要词汇o,中医英语词汇,英语词汇的重要性,英语词汇学习的重要性,英语词汇教学的重要性,词汇量对英语很重要吗,高中英语重要词汇,牛津初中英语重要词汇,英语四级词汇,英语词汇

中医英语重要词汇 针灸:acupuncture and moxibustion。经络:meridian/channel and collateral。表:exterior,里:interior。归经:meridians tropism 舌象: 淡红舌:light red tongue,淡白舌:pale tongue。薄苔:thin coating。厚苔:thick coating,润:moist,燥dry,腻:greasy。绛:crimson。枯荣老嫩:flourishing,withered,tough,tender. 方剂:formula,prescription 配伍关系:compatibility/combination relationship。 方剂的加减:modification of prescription .药~medicinal 君臣佐使:sovereign,minister,assistant,guide。 症状: 手足厥冷:reversal cold of hand and feet,哮:wheezing 哮喘:asthma。恶心:nausea,痢疾:dysentery。自汗:spontaneous sweating,尿频:frequent urination,带下:leukorrhea。便溏:loose stool。便秘:constipation,面色:complexion。里急后重:tenesmus。呕吐:vomiting,嗳气:belching. 得神:presence of vitality,呃逆:hiccup,太息:sighing.小便:urine,大便:stool。口渴:thirst。胁痛:hypochondriac pain,咯血:hemoptysis,胸痛:chest pain,眩晕:vertigo/dizziness,心悸:palpitation,腹痛:abdominal pain。游走性关节疼痛:migratory arthralgia pain。尿血:hermaturia.闭经:amenorrhoea 神昏:unconsciousness,不欲食:anorexia.纳差poor appetite,腹胀abdominal distension,失眠:insomnia,疲乏lassitude,消瘦emaciation ,营养不良malnutrition,中风:apoplexy。健忘:amnesia,多梦:dreamfulness,心烦:vexation. 病因etiology.病机mechanism of disease. 六淫:six excesses:wind,cold,summerheat,dampness,dryness,fire。内生五邪:five pathogens.外感六淫:six exogenous pathogenic factors, 邪正相争:struggle between healthy qi and pathogenic qi。瘀血:static blood。邪正关系:the relationship of pathogenic qi and healthy qi. 感受寒邪:attacked by pathogenic cold.热极生风:extreme heat producing wind。风寒感冒:common cold due tp wind-cold。恶寒:aversion to cold. 风为百病之长:wind being the leading pathogenic factor of various diseases 湿盛:excessive dampness.痰饮水湿:phlegm-fluid retention. 七情内伤:internal impairment due to seven emotions. 恐则气下:fear causing qi sinking,惊则气乱:fright causing disorder of qi。饮食不节:improper diet。 精血同源:essence and blood from same source。 阳盛格阴:exuberant yang repelling yin。亡阳:yang exhaustion。 真热假寒:true heat with false cold。阳损及阴:yang impairment affecting yin。骨蒸潮热:steaming bone fever and tidal fever。 气为血帅:qi being commander of blood,血为气母:blood being mother of qi,益气固脱:replenishing

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档