女儿经(英汉对照.pptVIP

  1. 1、本文档共65页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
女儿经(英汉对照,女儿经,女儿经全文,女儿经原版全文,女儿经小说,古代女儿经全文,女儿经电影,女儿经txt,恋爱女儿经,女儿经电影1986

女儿经(英汉对照) Three-character Lines of Advice and Admonitions for Young Women Women of every household, you should heed the following advice and admonitions: rise early in the morning, and come out of your bedroom. 女儿经,仔细听,早早起,出閨门。 Make tea and prepare the soup for your parents. Do the washing-up often and keep the house clean. 烧茶汤,敬双亲,勤梳洗,爱干净。 Learn to do the needle-work and do not stay lazy. When scolded by your parents, keep quiet. . 学针线,莫懒身。父母骂,莫作声。 Heed the advice of your elder brothers and brother-in-laws. Be careful with the fire and candle (lantern) burning. 哥嫂前,请教训。火烛事,要小心。 Old clothes are to be cherished as new. When making tea or preparing meals, make sure that everything is washed clean. 穿衣裳,旧如新;做茶饭,要洁净。 When talking or laughing, keep the voice low. Do not take gossips seriously. 凡笑话,莫高声;人传话,不要听。 After marriage, show due respect to your parents-in-law and sisters-in-law. If your husband is not well-off, do not blame him. 出嫁后,公姑敬;丈夫穷,莫生嗔。 If your husband and children are of exalted positions, do not feel conceited. Ask them to remain diligent and clean at their official posts. 夫子贵,莫娇矜;出仕日,劝清政。 Be charitable and benevolent in dealing with the general populace. Do not look down upon the poor if you are better-off. 扶百姓,劝宽仁;我家富,莫欺贫。 When you have to borrow anything from others, your words should be full of praise. If you help others in need, they will be grateful to you . 借物件,就奉承;应他急,感我情。 Your good deeds will benefit your children and grand-children. If husband and wife can live in harmony, the family will be prosperous. 积阴德,贻子孙;夫妇和,家道成。 Due respect is to be shown to your sister-in-laws and friendliness to the neighbors. 妯娌们,要孝顺;邻舍人,不可轻。 When relatives come for a visit, tea should be made. If the guest is your senior, you should offer tea in person. 亲戚来,把茶烹;尊长至,要亲敬 。 Fine tea is for the more distinguished guests and common tea for ordinary visitors. If your parents-in-law have some complaints against you, you should not bear any grudges. 粗细茶,要鲜明。公婆言,莫记恨。 If

文档评论(0)

xingkongwd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档