- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
再现人物的神韵戏剧对白翻译的舞台性和文学性刍议,文学性,什么是文学性,文学性强的书,文学性的句子,电影文学性,高中语文文学性,文学性文章,文学性词语,文学性较强的中文歌词
· ·2 0 1 2 . 5 批评与阐释 当代文坛 再现人物的神韵 ——— 戏剧对白翻译的舞台性和文学性刍议 席珍彦 : , , 摘 要 人物语言是戏剧语言中的最主要部分 而人物对白又是人物语言中的最主要部分 对白被 。 , , 。 称为戏剧的灵魂 因此 从某种意义上说 戏剧主要是对白的艺术 本文就在翻译过程中如何译出戏 、 、 , , 剧对白的性格化 口语化 动作性 以及如何通过处理对白文学性和其所蕴涵的文化问题 以便在译文 , ——— 中更生动准确地再现原语中戏剧人物的神韵提出了自己的见解 旨在对戏剧翻译的重中之重 戏剧 对白的翻译进行相关的探讨。 : ; ; ; ; 关键词 戏剧 对白 神韵 舞台性 文学性 。 的这种性格 译成中文也要注意把人物的性格特征翻译 一 引言 出来。 , 。 , , 第二 口语化 人物讲的话 要符合人们说话的习惯和 戏剧是一种特殊的文学形式 一般是指舞台演出的综 , , , 。 , , 、 、 、 、 , 语气 自然明白 演员念起来琅琅上口 观众听起来入耳
合艺术 包括多种因素 如文学 导演 表演 音乐 美术等 、 、 , , 《 · II》 对于戏曲 歌剧 诗剧来说 人物语言还要诗化 富有音
谭霈生在 中国大百科全书 中国文学 给戏剧的特点作 :“ : , 乐美。
出了这样的解释 戏剧文学具有双重性 一方面 它作为文 , 。 , , , , , 第三 动作性 戏剧是表演艺术 动作性很强 因此 人
学作品 应当具备一般叙事性作品共同的要求 诸如塑造典 、 , , 、 , 物语言要求能反映人物的内心活动 外部表情以及相应的
型形象 揭示深刻的主题 以及结构的完整性 统一性等等 。 。 ; , 动作 戏剧一般不采用静止状态的长篇对白和独白 剧中
并应当具有独立的欣赏 阅读 价值 另一方面 作为戏剧 , , , 人物语言必须精练含蓄。
演出的基础 只有通过演出 才能表现出它的全部价值 因 , 。 、 , , 第四 文学性 戏剧的文学性不仅仅体现在语言 文
此 它又要受到舞台演出的制约 必须符合舞台艺术的要 ① 、 , 。” , 字 意境上 更重要的是体现在对人性的深度挖掘和揭示人
求 从中不难看出 戏剧具有文学性和舞台性的双重 , 、 。
特点。 性的复杂性上 其主要任务是挖掘人性 揭示人物的内心 、 、 。 , , 戏剧艺术的本质是以表现人的情感 心灵 人性为宗旨 戏剧作品主要是通过对白来揭示矛盾 表现冲突 展开 “ , 、 , , , 从某种意义上说 戏剧主要是对白的艺术 歌剧 戏
剧情的 在戏剧中 对白占了戏剧的绝大部分 被称为戏剧 。 、 。 , 。 曲中的对唱也是一种对白 戏剧中人物心理活动的显现
的灵魂 因此 对白的翻译是戏剧翻译的重中之重 、 、 , , 人物性格的刻画 戏剧情节的展开 戏剧冲突的激化等 主 戏剧作品主要是供演员在舞台上演出的 这就决定了 ③ 。” , ; ,“ 要通过人物对白的手段来表演 因此 戏剧对白的翻译
戏剧文学不能脱离舞台 同时 戏剧是一面焦点集中的反 ② , , , ” 。 。 至关重要 可以说 戏剧对白翻译的成功与否 决定着原文
映自然的镜子 即戏剧高度凝练地反映生活 这两个 。 戏剧能否被成功地转化为译文戏剧。
特点决定了戏剧的灵魂在于对白 人物语言是戏剧语言中 , 。
的最主要部分 而人物对白又是人物语言中的最主要部分 、 二 译出人物的性格特征 身份角色 , ,
要把戏剧中人物对白翻译得生动形象 再现人物的神韵 必 。 : , 。
须要先了解其特点 戏剧人物对白的主要特点是 戏剧家笔下的人物形象 各有各的性格特征 即使在 , 。 同一剧作家的同一作品里, , 第一 性格化 戏剧中每个人物讲的话都要符合剧中 每个人物的形象也是神态各异 、 。 《 》 , 。 , ,
人物的性格 身份及其特定的环境 如 卖花女 中 卖花 少有雷同 因此 我们在翻译戏剧中人物的对白时 就该译 、 , , ,
女是个刚正善良 性格粗犷的姑娘 伦敦方言正好能表现她 出人物的性格特征及其语言风格 力求达到只闻其声 便识 154 再现人物的神韵 。 William Shakespeare ,All ’s Well “ ”
其人的效果 如朱生豪译 地传达出了 刻薄的旁观者 装模作样的神态及其煞有介
That Ends Well ,Act II : “ ” 。 事地模仿 上等人 说话的腔调 , 。 翻译对白时应把握原作的精神 再现人物的神韵 如 King :… 杨宪益译 Bernard Shaw ,Pygmali
您可能关注的文档
- 关于非正弦条件下无功功率的定义和计算的简单分析.pdf
- 关于青岛市老龄化及养老服务情况的调查报告.pdf
- 关于非物质文化遗产保护的多维思考.pdf
- 关于非物质文化遗产活态保护的思考兼谈对原生态的看法.pdf
- 关于马克思主义经典着作选读教学的若干体会.pdf
- 关于食品安全问题的研究综述一个经济学的视角.pdf
- 关于高中历史课程标准修订的若干建议朱汉国.pdf
- 关于高炉煤气干法除尘灰的处理.pdf
- 关于魏晋南北朝士族庶族问题的再探讨刘玉山.pdf
- 关思友运用桂枝加龙骨牡蛎汤的经验.pdf
- 中国国家标准 GB/T 5211.9-2025颜料和体质颜料通用试验方法 第9部分:相同类型着色颜料耐光性的比较.pdf
- 《GB/T 5211.9-2025颜料和体质颜料通用试验方法 第9部分:相同类型着色颜料耐光性的比较》.pdf
- 《GB/T 37228-2025安全与韧性 应急管理 突发事件管理指南》.pdf
- GB/T 23724.3-2025起重机 检查 第3部分:塔式起重机.pdf
- 中国国家标准 GB/T 25163-2025防止儿童开启包装 可重新盖紧包装的要求与试验方法.pdf
- 《GB/T 25163-2025防止儿童开启包装 可重新盖紧包装的要求与试验方法》.pdf
- GB/T 16263.5-2025信息技术 ASN.1编码规则 第5部分:W3C XML模式定义到ASN.1的映射.pdf
- 中国国家标准 GB/T 16263.5-2025信息技术 ASN.1编码规则 第5部分:W3C XML模式定义到ASN.1的映射.pdf
- 《GB/T 16263.5-2025信息技术 ASN.1编码规则 第5部分:W3C XML模式定义到ASN.1的映射》.pdf
- GB/T 11349.2-2025机械振动与冲击 机械导纳的试验确定 第2部分:用激振器作单点平动激励测量.pdf
最近下载
- 宾馆装修改造项目立项建议书.doc VIP
- 悬臂法挂篮施工监测方案.docx VIP
- 财税大楼装修项目建议书.doc VIP
- XXX教学楼装修改造项目建议书.pdf VIP
- 提高胸外科患者肺功能锻炼的依从性品管圈汇报书ppt.pptx
- 2025广西百色工业投资发展集团有限公司招聘27人笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 2025国内短剧行业市场规模、出海短剧市场机遇及未来短剧制作方向分析报告.pptx VIP
- 2025广西百色工业投资发展集团有限公司招聘27人考试备考题库及答案解析.docx VIP
- 2025广西百色工业投资发展集团有限公司招聘27人笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 小升初语文成语错别字专项练习.pdf VIP
文档评论(0)