口译翻译经典意群.docVIP

  • 11
  • 0
  • 约 13页
  • 2015-09-21 发布于浙江
  • 举报
口译翻译经典意群,笔译口译专业翻译,翻译口译,杭州口译翻译公司,同传口译翻译服务,中级口译翻译,中级口译翻译真题,口译?2fc3??译公司,高级口译翻译,中级口译翻译教程

1、“…化” 现代化→modernize 市场化→marketize 地区化→regionalize 多极化→polypolarize 干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化。 The ranks of the cadres become more revolutionary, younger in average age, better-educated and more professionally competent. Cadres are more revolutionary, younger, better-educated and more professional. 国际关系民主化 Democracy should be practiced in international relations. We should practice democracy in international relations. 企业化→turn …into business institutions make…function as an enterprise 集团化→incorporate…into an enterprise 公开化→to be brought into the open 股份化→transfer…into share holding 如果两岸客运包机实现“节日化

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档