- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语的中文翻译)
Contents
Abstract. 2
Introduction 3
Ⅰ. The Definition of English Proverbs 3
Ⅱ. Factors Affecting the Translation of English Proverbs 4
A. The Background of History and Culture 4
B. The Environment of Geography 5
C. The Customes and Habits 6
D. The Beliefs of Religion 6
E. Moral Ideas 7
F. Legends 7
Ⅲ. The Translating Methods of English Proverbs 8
A. Literal Translation 8
B. Free Translation 9
C. Literal Translation and Free Translation 9
D. Rhetoric Translation 10
E. Equivalent Translation 10
Ⅳ. Matters in Need of Attention in the Translation of English Proverbs.....................................................................................................................................11
A. Making the Translation Easy to Read 11
B. Keeping the Original Style of the Text Translated 11
C. Keeping Languages Features 11
D. Avoiding Catching the Meaning of Words Literally from the Context 12
Conclusion 12
Notes 13
Bibliography 14
Acknowledgements .......................................15
Abstract: Proverbs are the concentrated reflection of a nation’s talent, wisdom and spirit. It is an independent statement in the folk, with educational purpose and elegant art. English proverbs were produced by the ancients in the specific history, geographical environment, customs, religious beliefs, economic, cultural and social life, which were characterized by distinctive nation, ideology and art. The translation of English proverbs should be faithful to accurately express the meaning of original text, keep the original style, and faithfully reflect the original appearance. Things like the geographical environment, historical factors, customs, moral ideas, and religious beliefs should be taken into account when we translate English proverbs. We can adopt literal translation, free translation, equivalent translation and combine with various methods. Only by using the most appropriate approach in different situations, and concretely analyzing concrete questions, can we make the
您可能关注的文档
- Microsoft+Word的拼写检查功能及其引用.pdf
- MicrosoftVirtualWiFiMiniportAdapter使用方法.docx
- Microstructure and thermal properties of nanostructured lanthanadoped.pdf
- MicrosoftWindowsXPEmbedded技术常见问题.doc
- Microstructure.doc
- MidInfrared Diagnostics of LINERs.pdf
- MidInfrared Spectral Diagnostics of Nearby Galaxies.pdf
- MidInfrared Spectroscopic Diagnostics of Galactic Nuclei.pdf
- MIGA的外部挑战和机.ppt
- MIMOOFDM中联合发射天线选择及闭环传输分集技术.pdf
- 跨境数码产品电商品牌化运营策略在2025年的市场策略优化与实施.docx
- 《虚拟现实在航空航天职业技能培训中的飞行模拟与教学实践》教学研究课题报告.docx
- 《音乐教育在特殊教育中促进儿童情绪管理能力的实践探索》教学研究课题报告.docx
- 新媒体环境下数字化评价在学生职业规划指导中的应用研究教学研究课题报告.docx
- 小学科学实验课智能教学任务分配系统的构建与评估教学研究课题报告.docx
- 国家智慧教育云平台下初中英语个性化听说能力培养策略探讨与应用研究与实践分析与应用教学研究课题报告.docx
- 稀土居间合同范本.docx
- 跨境数码产品电商品牌化运营策略在2025年的营销策略优化.docx
- 跨境数码产品电商品牌化运营策略实证研究(2025版).docx
- 跨境数码产品电商品牌2025年市场推广策略与品牌战略布局.docx
最近下载
- 4-2023学年度第二学期上海市各区语文二模题目分类-说明文阅读-答案.docx VIP
- 材料销售挂靠协议书.docx VIP
- DBJ_T03-113-2019:岩土工程勘察规范.pdf VIP
- 人教版(2024)新教材八年级物理下册第十二章:简单机械每节课(分层作业)汇编(含四套题).doc VIP
- 韩国电影幻灯片.ppt VIP
- 02s404防水套管图集.docx VIP
- 一例糖尿病性视网膜病变患者的个案护理课件.pptx VIP
- 2007维拉克斯 3.8 维修手册.pdf VIP
- [山东]社区服务中心深基坑施工组织设计(土钉墙)15984.doc VIP
- 804-22S804矩形钢筋混凝土蓄水池.pdf VIP
文档评论(0)