《sentence translation(updated)》.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《sentence translation(updated)》.ppt

Sentence Translation 1.General approaches to sentence translation It happened in one of those picturesque Danish taverns that cater to tourists and where English is spoken. V1: 丹麦有一些风景如画的小旅馆,里面备有酒食招待游客,人们都说英语;我们的故事就发生在这样一家小旅馆里。 V2:故事发生在丹麦的一家雅致的小旅馆里;这种小旅馆备有酒食招待游客,而且讲英语。 1.1 Translation of English attributive clauses ...的/溶合成独立的句子fusion Everything we saw at the trade exhibition greatly interested us. Trade barrier is a pressing problem which we must deal with. His firm, which has suffered from a business slump for three years, now starts all over again. A fax has come from the New York based headquarter that notified a 5 percent discount off the original price. Fortunately there are some US Congressmen who are supportive of extending MFN treatment to China. Repeating or generalizing antecedent As is very natural, the biggest shareholder gets the greatest benefits. He took the sales plan to the president, who liked it and called a meeting of the board of directors to study its feasibility. The managing director received a letter from her that announced her resignation. Adding logical conjunctions where applicable We did not place an order with that company whose offer was not what we had expected. The task, which seemed to be difficult, was already accomplished in time. Spiders are not insects, as many people think, not even related to them. She didn’t, as her parents had feared, go to see the stranger alone. Fourscore and seven years ago, our forefathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. On behalf of all of your American guests, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world. 总经理出国联系业务了,王先生代表他向董事会提交了报告。 开发商承诺该楼明年八月竣工,对此我们深感怀疑。 我想换个工作单位,在那里可以一切重

文档评论(0)

wgvi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档