- 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Take This Fish and Look at It
Take This Fish and Look at It (9-13) Translation: 9. On my return, I learned that Professor Agassiz had been at the Museum, but had gone, and would not return for several hours. My fellow-students were too busy to be disturbed by continued conversation. Slowly I drew forth that hideous fish, and with a feeling of desperation again looked at it. I might not use a magnifying-glass; instruments of all kinds were interdicted. My two hands, my two eyes, and the fish it seemed a most limited field. I pushed my finger down its throat to feel how sharp the teeth were. I began to count the scales in the different rows, until I was convinced that was nonsense. At last a happy thought struck me — I would draw the fish; and with surprise I began to discover new features in the creature. Just then the Professor returned. 翻 译: ? 我回来后,得知阿加西兹教授回过博物馆,可又走了,要过几个小时才回来。我的那些同学都在忙着,不能一直跟他们谈话打搅他们。我慢吞吞地取出了那条面目可憎的鱼,怀着绝望心情接着看。我不能用放大镜,任何器材都不许用。一双手,两只眼,还有这条鱼:这个观察场地也未免太狭小了。我把一根手指伸进它的喉部,试试它的牙齿有多锋利。我开始数一排排鱼鳞,一直数到自己也觉得荒唐。最后我想出了一个绝妙的主意—— 把鱼画下来。我惊讶地发现这家伙身上还真有不少新特征。就在这时教授回来了。 本段重点: Desperation n.绝望的;不顾一切拼命 例:We?all?have?moments?of?desperation. 我们都有绝望的时候。 Desperation?is?always?the?conclusion?of?a?fool. 绝望是愚者的结论。 magnifying-glass n.放大镜 interdicted v.禁止(行动)( interdict的过去式和过去分词 );禁用;限制 例:vocal?music?was?not?interdicted. 声乐不在禁止之列。 throat n.咽喉;颈前部;[植物学]管颈 vt.用沙哑的声音或嗓音发音 例:Why?do?I?always?have?a?sore?throat? 为什么我总咽喉痛? 10. That is right, said he; a pencil is one of the best of eyes. I am glad to notice, too, that you keep your specimen wet, and your bottle corked.“ 对了,”他说,“笔的目光也是最敏锐的。而且,令人高兴的是,我还注意到你的标本没有干,瓶子也是塞住的。” 11.With these encouraging words, he added: Well, what is it like? ?????? 说了这番鼓励话之后,他接着问:“好了,看得怎么样了?” 12. He listened attentively to my brief rehearsal of the structure of parts whose names were still unknown to me: the fringed gill-arches and movable operculum; the pores o
文档评论(0)