- 108
- 0
- 约9.05万字
- 发布于河南
- 举报
- 文档已下架,其它文档更精彩
《《20世纪世界诗歌译丛(第二辑)叶芝诗集下》作者:叶芝》.doc
20世纪
世界诗歌译丛
叶芝诗
?
#
SOWER PAGE \* MERGEFORMAT 561
译
I」 ft
n s
t
o 诗 2
UMWI
傅浩译
河北教育出版社纪念伊娃?郭尔一布斯和康?马尔凯维奇515
利萨代尔?,傍晚的灯光. 朝南开的大窗户,
两个穿丝袍的少女,都 很美,一个像羚羊^
可是一个肃杀的秋天 把鲜花从夏日的花环上剪除; 年长者遭了死刑的判处, 遇赦后,挨过寂寞的长年,
①伊娃。郭尔一布斯(1870—1926),诤人、社会主义者》康斯妲丝?郭尔 -布斯?马尔凯维奇(1868—1927):革命家?后者因枣与1916年复活 节起义而被判处死刑,后改判无期扶刑,1917年6月遇大赦出狱.仍旧 活跃于爱尔兰政坛.吋芝自1894年起与该姊娃相识__
?盖尔谱,义为“盲人的處院”,郭尔一布斯家族在斯来沟那的庄因?在愚氓中间从事阴谋。
我不知年幼者梦想什么—— 某种模糊的乌托邦——她仿佛, 当枯萎衰老瘦骨嶙峋的时候,
这类政治的一个鬼影。
好多次我想访寻 这位或那位,谈论 那乔治时代c的旧宅,混同 心灵的图景,回想 那桌子和青年时代的谈吐,
两个穿丝袍的少女,都 很美,一个像羚羊。
亲爱的幽灵,现在你们洞彻, 一切与共有的是或非 作战的愚蠢行为。
天真者和美丽者
①乔治时代为1714-1820年。而利萨代尔建于1832年。叶芝要么搞鉗 了,
原创力文档

文档评论(0)