中国人常犯的英文错误.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约2.07千字
  • 约 7页
  • 2015-10-26 发布于北京
  • 举报
中国人常犯的英文错误

中国人常犯的英语口语错误一位从事语言教学和研究多年的外教老师,在中国生活多年,深谙中西文化异同,用跨文化的视角,指出了中国人口语中常用错的英文,来看看吧! 黑眼圈怎么说?   黑眼圈是panda eyes?   工作很劳累,有时会出现“黑眼圈”,中国人常译成:“pandaeyes”,很形象呵,而实际上,在英语中它的地道表达是:“bags under your eyes”,即你有眼袋了。黑眼圈如果用black eyes表达的时候,是说明挨揍变的乌眼青。 厕所就是WC吗?   上厕所说成“I want to W.C。”? 中国人习惯用W.C。来指代厕所,是water closet的缩写,每个老外都知道W.C。是什么意思,却没人这么用,因为这个词很古老,这种厕所条件非常简陋,现代条件的厕所再用这个词就不合适了,相当于我们破旧的“茅房”。而且,也不会当动词来用。地道的表达是:the bathroom,the toilet,the washroom,the mens/ the ladies’ room。 ?  许多人把Barbeque和中国的烧烤混淆了 烤羊肉串是Barbeque? 许多人把Barbeque和中国的烧烤混淆了。在新西兰和澳大利亚,Barbeque是指在海边或公园烧烤,一般在室外。而在中国,羊肉串就很流行,不过那不是Barbeque,那叫Kebab [k??bɑ?b]。两者区别

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档