- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
同声传译中的交际策略
第 22 卷 3期 中国科技翻译 Vol. 22. No. 3
2009年 8 月 CH IN ESE SC IENCE TECHNOLOGY TRAN SLA TOR S JOURNAL Aug. 2009
·口 译 ·
同声传译中的交际策略
唐爱燕
(桂林电子科技大学 p addyfirst@ guet. edu. cn 桂林市 54 1004)
摘 要 策略能力在翻译中起着很重要的作用 。同声传译任务的特殊性迫使译员采用一些交际策略来保
证同声传译任务的顺利进行 。本文以 Gile 的同传多任务处理模式为依据 ,通过一些新近的同声传译实例
对其中常见的七种交际策略进行分析 ,探讨译员采用各种交际策略的原因及对传译质量的影响 。通过分
析发现 ,恰当地使用一些交际策略是处在困境中的译员的权宜之计 。笔者希望本文能对同声传译教学及
实践有所帮助 。
关键词 同声传译 交际策略
A b stract Strategic comp etence p lays an importan t role in tran slation. B ecau se of the sp eciality of sim u ltaneou s
in terp reting ( SI) , interp reters are forced to emp loy som e commun icative strategie s so that the SI task can be p er
form ed smooth ly. B a sed on Gile ’s “effort model ”, th is p ap er, through examp le s from very recen t SI m aterials,
analyze s 7 typ es of comm un icative strategie s common ly u sed by interp reters. R ea son s for in terp reters to emp loy the
strategie s and the con sequential imp act on SI are addressed. It is found that p rop er u se of commun icative strate
gie s con stitutes an exp edien t for interp reters in dilemm a. The au thor sugge sts that comm un icative strategie s can be
effectively in tegrated in SI teach ing and p ractice.
Key W ords sim u ltaneou s in terp m un icative strategie s
口译是一种通过口头表达形式将所感知和 其进行归类 , 以便于实证研究和应用于教学实
理解的信息准确而又快速地由一种语言形式转 践 。“交际策略 ”的概念 由 Selinker[ 1 ] 首次提
换成另一种语言形式 ,进而达到即时传递与信 出 , 上世纪 80 年代 , 交际策略的研究逐渐兴
息交流之 目的的交际行为 。当代翻译理论认 起 ,研究先从界定交际策略的定义及其类别的
为 ,翻译从本质上讲 ,是一种复杂的交际行为 ,
您可能关注的文档
- 发达国家基础教育课程实施的经验.doc
- 发达国家电力市场体系新变革及其借鉴意义.pdf
- 发达国家高等教育质量保障主体发展的新趋势及其启示.pdf
- 受教育程度和工作单位对薪酬与工作时间的影响上传.docx
- 变位齿轮公法线长度计算的研究与探索.doc
- 口碑营销的基础及其传播途径.pdf
- 口腔卫生知识宣教.doc
- 古今词义的变化.ppt
- 口蹄疫基因工程疫苗研究进展杨生海.pdf
- 古代文学研究中“同情之了解”和历史文献的意义.pdf
- CNAS-CL63-2017 司法鉴定-法庭科学机构能力认可准则在声像资料鉴定领域的应用说明.docx
- 12J7-3 河北《内装修-吊顶》.docx
- 12N2 河北省12系列建筑标准设计图集 燃气(油)供热锅炉房工程.docx
- 内蒙古 12S8 排水工程 DBJ03-22-2014.docx
- 山西省 12S10 12系列建筑标准设计 管道支架、吊架.docx
- 16J601-木门窗标准图集.docx
- 12J8 河北省12系列《 楼梯》.docx
- CNAS-GL37 2015 校准和测量能力(CMC)表示指南.docx
- CNAS-RL02-2016 能力验证规则.docx
- 津02SJ601 PVC塑料门窗标准.docx
文档评论(0)