从阐释学视角看《名利场》两种译本的译者主体性学位论文.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约15.55万字
  • 约 94页
  • 2015-12-05 发布于辽宁
  • 举报

从阐释学视角看《名利场》两种译本的译者主体性学位论文.doc

学校代码: 10254 密 级: 论文编号: 上海海事大学 SHANGHAI MARITIME UNIVERSITY 硕 士 学 位 论 文 MASTER DISSERTATION 论文题目: 从阐释学视角看 《名利场》两种译本的译者主体性 学科专业: 外国语言学及应用语言学 作者姓名: 指导教师: 完成日期: 论文独创性声明 本论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。论文中除了特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或其他机构已经发表或撰写过的研究成果。其他同志对本研究的启发和所做的贡献均己在论文中做了明确的声明并表示了谢意。 作者签名: 日期: 论文使用授权声明 本人同意上海海事大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权送交论文复印件,允许论文被查阅和借阅;学校可以上网公布论文的全部内容或部分内容,可以采用影印、缩印或其他手段保存论文。保密的论文在解密后遵守此规定。 作者签名: 导师签名: 日期: A Discussion on Translator’s Subjectivity from the Perspective of Hermeneutics ——Based on Two Chinese Versions of Vanity Fair By Zhang Jun Under the Supervision of Professor Han Zhonghua A Thesis Submitted to the College of Foreign Languages of Shanghai Maritime University in Partial Fulfillment of the Requirements for the MA Degree Shanghai Maritime University May, 2010 Acknowledgements At the moment when I complete the thesis, I can not help expressing my deep and great appreciation for those who helped me and gave me kind instructions on conceiving this thesis. First and foremost, I owe a great deal to Professor Han Zhonghua, my supervisor, for his patient tutorship, invaluable suggestions and guidance. It is quite fair for me to say that this thesis can never be achieved without his generous support and professional comments. I am extremely grateful not only for his inspiring encouragement but also for his objective criticism, which helped me a lot in improving this thesis. During the process of working on this thesis, I was once again deeply impressed by his earnest academic attitude, incisive viewpoints as well as his inexhaustible enthusiasm in academic study, which set a model for my future research. I also want to express special thankfulness to Professor Wang Dawei, Professor Zheng Lixin, Professor Weng Fengxiang and many other distinguished scholars in my university, for their instructio

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档