汉英法“的”“of”“de”的对比的研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘要 摘要 虚词是留学生学习汉语的一大难点,已经成为第二语言习得的重要课题。 “的”字是汉语中最常用的虚词之一,使用频率高、应用范围广。对外汉语教 学越来越完善,同时也越来越强调有针对性的研究和教学,因而本文选择对比 汉英法的修饰标记“的“of”“de”。 对比研究在对外汉语教学上具有很大的实用价值,本文在前贤研究成果的 基础上,以“三个平面”理论为指导,对“Nl的N2”结构的修饰标记“的”与 英语的“of”和法语的“de”进行对比,总结出三者在句法、语义和语用三方面 的共性与差异以及隐现规律的共性和差异。句法上主要是从句法功能、语序以 及词汇意义和语法意义等角度分析;语义上主要是都可以分为领属范畴和属性 范畴,然后对两大范畴的下分类进行对比研究。最后引发对汉英法修饰标记互 译的思考,并得出它们三者之间互译需要注意的问题以及“的”字在对外汉语 教学时应该注意的问题。 关键词:标记;句法;语义;对比;教学 Abstract ABSTRACT FunctionWbrdsis ectto inthefieldofChinese Meaningless subj di伍culty itasasecond word”de”isoneof languagelearning,whenacquiring language.The themost usedfunctionwordsinChinese.Ithasthe ofuse commonly highfrequency andwide of the of is TCFL,it rangeapplications.Wimdevelopment beingperfected, andmeanwhileitis on researchand This increasingemphasistargeted teaching.thus willdiscussandcontrastthe markersofChinese”de”、 disquisition modificatory French”de”. English”of”and on Chineseasa has Comparativestudyteaching foreignlanguagegreat value.Thiswhichisbasedontheformerstudieswillcons仃astthe practical Paper markersof French”de”fromthe modificatoryChinese”de”、English”of’’and angles wewillsummarizesomeresearch of andothers.And syntax.semantics,pragmatics intwo will whichwillbeshownandstated findings

文档评论(0)

zxli + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档