- 13
- 0
- 约3.55千字
- 约 18页
- 2015-12-22 发布于江西
- 举报
翻译理论与实践2 Lecture Eight.ppt
* * Lecture Eight Translation of Long Sentences with Division Translation Theory Practice (2) Course No. 1400142 Lecturer: I. A principle over division: Necessity of division comes first before possibility in deciding whether to render the original Chinese sentence into more than one in English . II. Punctuation marks and sentence division Generally speaking, a comma (sometimes a semi-colon though not so often) in the original before the following 5 categories of clauses may be replaced by a full stop in the English version : 1. Clauses of interrogation. 1) 因为文章长而空,群众见了就摇头,哪里还会看下去呢? Bec
您可能关注的文档
最近下载
- 核心素养视域下小学美术大单元教学:价值、困境及实践路径.docx VIP
- T_SZFA 002-2021_多功能沙发_标准.pdf VIP
- 内蒙古锡林郭勒盟镶黄旗第一中学2023-2022学年高一下学期期中考试数学(文)试题(含解析).docx VIP
- 七年级历史下学期期末考试原创模拟卷(考试版).doc VIP
- DBJT15-94-2013 静压预制混凝土桩基础技术规程(广东).pdf VIP
- 四川省乐山市2025年中考化学试题(附答案解析).pdf VIP
- 人工智能在智能教育中的个性化教学.pptx VIP
- 亚朵人力资源部20155号酒店员工手册.pdf VIP
- 李瀚荪编《电路分析基础》(第4版)第六章.ppt VIP
- 2025csp提高组试卷及答案.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)