2013届高考语文第一轮知识点总复习-第3节 理解与现代汉语不同的句式和用法PPT课件.PPTVIP

  • 2
  • 0
  • 约4.04千字
  • 约 28页
  • 2016-01-08 发布于湖北
  • 举报

2013届高考语文第一轮知识点总复习-第3节 理解与现代汉语不同的句式和用法PPT课件.PPT

2013届高考语文第一轮知识点总复习-第3节 理解与现代汉语不同的句式和用法PPT课件.PPT

* “句式与翻译”是高考的必考内容,包括“理解与现代汉语不同的句式和用法”及“理解并翻译文中的句子”两个考点。纵观江苏近几年的高考,文言句式不单独命题,而是在文言翻译中加以考查,具体应注意以下几点。 1.“理解与现代汉语不同的句式和用法”指判断句、被动句、宾语前置、成分省略及词类活用,能力层级为B(理解)。所谓“理解”,不是要求考生去死记这些术语,而是在阅读过程中能够理解这些形式,并在阅读与翻译中加以运用,能根据语境进行理解与辨别,因而考查的重点放在理解和运用的层次上。《考试说明》中要求掌握“判断句、被动句、宾语前置、成分省略”四种“不同句式”,也就是说,对于倒装句而言,主要要求我们掌握“宾语前置”一种,但在实际考试中,“定语后置句、状语后置句”的翻译也多有涉及。就句式的理解而言,判断句、被动句、宾语前置句要从结构特征上去把握,省略句则要联系上下文去推求省略的部分。 2.“理解并翻译文中的句子”是综合性考查,也是文言文基础知识的综合运用,是检查学生文言文阅读能力的重要手段,能力层级为B(理解)。“理解文中的句子”,主要包括三个方面:一是能读通、读懂,能明了其主要内容;二是能理解分句之间、句子之间的逻辑关系;三是能理解语句的深层含意,从思想内容、表达效果等方面作深入的分析。“翻译”是在“理解”基础之上的“翻译”,即用合乎现代汉语语法规范的白话文,字字落实,直译为主,意译为辅,做到文从

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档