《约翰·克里斯朵夫》读后感 .docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《约翰·克里斯朵夫》读后感

《约翰·克里斯朵夫》读后感 从开始看《约》一书到结束,整整用了一个月时间。一个月,30天;一本书,120万字。在这一个月里,我每分每秒都在克里斯朵夫的世界里,每时每刻都感受到这个“强者”的“力”。在这一个月里,我感受到世界是如此生机勃勃,以前脑中的种种阴霾一扫而空。我想起了《约》中引用的一句话:“当你看到克里斯朵夫面容之日,便是你将死而不死于恶死之日。”这句话一般人应该是不太能理解的,因为这是傅雷翻译的。这里插一段,我看的版本不是备受推崇的傅雷译的版本,而是韩沪麟翻译的版本。傅雷先生翻译固然精彩,尤其是诗句的翻译,近乎古文,古色古香,让人身临其境。另外傅雷的艺术修养极高,对书中众多艺术作品很了解,所以他作的注释很详细,便于不了解这方面,尤其是音乐的读者容易接受。但是傅雷翻译的版本也有缺憾——这也不能怪他,傅雷的用词很精到,但是很多用词对于现代人来说太冷僻,还有对人名的翻译方法也和今人有些不同,让年轻人看起来有些吃力。恰恰相反,韩沪麟的翻译更符合现代汉语的习惯,而且在用词上也很优秀,我拿了几段与傅雷的比较,发现我更喜欢韩沪麟的翻译,更加优美,也利于我学习其表述方法。我倒是建议大家一开始先去看看韩沪麟的版本,有兴趣再看看傅雷翻译的。以上是题外话,回到那句话上来。“当你看到克里斯朵夫面容之日,便是你将死而不死于恶死之日。”这句用现代文翻译就是“当你看到克里斯朵夫面容之日,你在这一天必定不会死于非命。”这是刻在圣·克里斯朵夫雕像下的铭文,在巴黎圣母院就有。这句话多次出现在书上——我指的是法文原版上,肯定有其象征意义,具体是什么意思,还是需要自己慢慢体悟……我觉得这里的“死于非命”指的是精神死亡,克里斯朵夫是一个强者,拥有强大的精神力量,尤其是晚年,他已经到了超然的状态了,更可贵的是立足于社会的,脚踏实地的超然,只要你心中有他,就不会对生命失去信心,不会对生命失去好感,你永远不会“死”。 我在看克里斯朵夫一生的时候,一直在寻找我与他相通之处,我发现我有的疑惑他也有,这是我孜孜不倦阅读下去的最大动力,我希望从他的一生中知道我的未来。我边看边记,我抄了不少书中的句子,段落,细细品读,和克里斯朵夫一同成长。我常常会有一种感觉,觉得自己就是克里斯朵夫——相信每个读者或多或少会有这种念头,但我后来我发现我不是克里斯朵夫,我和书中的另一个人物简直一模一样,他是谁?我待会再说……每个人都能在这本书里找到自己——这是我读这本书的一大体会。我先说说这本书给我印象最深的,给我启发最大的几个方面。 看人: 我这人思想长期僵化,对于新事物基本没有什么好奇可言,从初三开始对流行音乐一律充耳不闻,从高一开始对一切网络游戏和大多数游戏、游戏机嗤之以鼻,大多数的新鲜事物我基本不知道,应该是不屑知道。自然而然地,对于那些喜欢新事物的人我总是没有太多好感,对于那些追逐高档物质的人我也没什么兴趣,对犯些小错误(但我认为是大错)的人我也非常头疼,我自己都知道自己有些苛刻,但是我倔强地坚信自己是出于正义的,他们不能这样做。这点和克里斯朵夫一模一样,但是现在我不同了,就和克里斯朵夫晚年一样,他在信上这样说:“使我不快的事这儿并不是不多。我又遇到了当年节场上的熟人,曾经激起我多少义愤的人。他们并没有改变。可是我,我改变了,不敢再对他们严厉了。赶到我忍不住要对这种人不留余地的批判一顿的时候,我就对自己说:你没有这权利。你自以为是强者,可是做的事比这些人更要不得。——同时我也弄明白了,世界上原来没有一件东西没用的,便是最下贱的人在悲剧中间也有他们的角色。腐败的享乐主义者,不可向迩的无道德主义者,完成了他们那种白蚁式的任务;摇摇欲坠的屋子,先得拆了才好重造。犹太人也尽了他们神圣的使命,这使命是在一切别的民族中成为一个异族,从世界的这一头到那一头织成一个人类大同的网。他们把各民族中间的知识壁垒推倒,为通灵的理性开辟出一个自由的天地。最下流的腐蚀分子,冷嘲热讽的破坏分子,便是在毁灭我们对于过去的信仰,杀害我们亲爱的死者的时候,无形中也是为了神圣的事业工作,这了新生而工作。国际的银行家固然造成多多少少的祸害来满足他们凶残的欲望,骨子里也是不由自主的和那些要打倒他们的革命家站在一条线上,为未来的世界大同努力,而且他们的贡献比幼稚的和平主义者更实际。”我现在看人也轻松多了。昨天,一位漂亮的女孩子来到我的一个个人主页,说:“来踩踩……”如果是过去,我一定会既感谢又感慨:“踩”是QQ空间的说法,这里又不是QQ空间,而且QQ空间已经被腐化了,它的弊端太多了,比如……而昨天我一点也没有这种让人泄气的悲观念头了,我看到的是一个充满活力的新世界,即使腐化,那也是只是重建前的废墟而已,谁有知道这些“腐化”的东西会不会给我们带来新的灵感呢?我想,看到的人不一样了,看到的世界也不一

文档评论(0)

wdyg0 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档