- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《Bar, as Counsel.》.pdf
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
Uncorrected Non-corrigé
CR 99/15 (translation) CR 99/15 (traduction)
Monday 10 May 1999 at 3 p.m. Lundi 10 mai 1999 à 15 heures
Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de président : Veuillez vous asseoir. La Cour se réunit maintenant afin
dentendre les conclusions de la Belgique dans laffaire portée par la Yougoslavie contre la Belgique, et jai l
plaisir de donner la parole à lagent du gouvernement de la Belgique, Madame Raymonde Foucart-Kleynen.
Mrs. FOUCART-KLEYNEN: Mr. President, Members of the Court, it is a great honour for me to appear before
the Court as Agent for the Government of the Kingdom of Belgium.
Allow me to introduce the members of my legal team who will speak on behalf of the Kingdom of Belgium:
Mr. Johan Verbeke, Deputy Director General at the Ministry of Foreign Affairs, as Deputy Agent for the
Government, and Mr. Rusen Ergec, Professor at the Free University of Brussels and Member of the Brussels
Bar, as Counsel.
The arguments which will be put forward by our Counsel concern first the lack of prima facie jurisdiction of the
Court, second the urgency of the suggested measures, third the absence of any apparent basis for the alleged
violations and the necessity for the use of force, while the last ground will examine the content of the
provisional measures sought. With the Courts permission, I shall give the floor to our counsel, Mr. Ergec.
Le VICE-PRESIDENT, faisant fonction de président : Je vous remercie. Je passe la parole à Monsieur Rusen
Ergec.
Mr. ERGEC: Thank you, Mr. President. Members of the Court, we all heard and listened carefully to the
arguments put forward this morning by the applicant State. One thing stood out: the statement of the facts. In
our
文档评论(0)