《常用成语的英语翻译》.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《常用成语的英语翻译》.doc

常用成语的英语翻译 1.爱屋及乌 :Love me, love my dog. 2.百闻不如一见: Seeing is believing. 3.比上不足比下有余: worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞: A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜:white night 6.不以物喜不以己悲: not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力: spare no effort; go all out; do ones best 8.不打不成交: No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙: rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新:bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了: try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界: open ones eyes; broaden ones horizon; be an eye-opener 13.国泰民安: The country flourishes and people live in peace? 14.过犹不及: going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人: Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼: once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里: Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 18.和气生财: Harmony brings wealth. 19.活到老学到老: One is never too old to learn. 20.既往不咎: let bygones be bygones 21.金无足赤人无完人: Gold cant be pure and man cant be perfect. 22.金玉满堂: Treasures fill the home. 23.脚踏实地: be down-to-earth 24.脚踩两只船: sit on the fence 25.君子之交淡如水: the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green 26.老生常谈陈词滥调: cut and dried, cliché 27.礼尚往来: Courtesy calls for reciprocity. 28.留得青山在不怕没柴烧: Where there is life, there is hope. 29.马到成功: achieve immediate victory; win instant success 30.名利双收: gain in both fame and wealth 31.茅塞顿开: be suddenly enlightened 32.没有规矩不成方圆: Nothing can be accomplished without norms or standards. 33.每逢佳节倍思亲: On festive occasions more than ever one thinks of ones dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most. 34.谋事在人成事在天: The planning lies with man, the outcome with Heaven.

文档评论(0)

ddwg + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档