- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《新编英语教程5》.doc
高级英语(一)教与学指南
Practice Tests
for
Advanced English(1)
主编 张华鸿
本书的主要特点:
紧扣精读课文编写练习,实用性、针对性强。
对于同义词辨析的练习配以详尽的解释和相应的例句,旨在帮助学生真正弄懂并掌握这些词的用法。
设计了旨在提高学生语言运用熟练程度的系列练习,分别为:
英语释义
英语句型转换
汉译英
完形填空
成段改错
英语释义、英语句型转换和成段改错均配有参考答案。
汉译英和完形填空的答案可以从课文中找到。为了使学生养成认真阅读,独立思考的良好学习习惯,该两项练习不提供现成的答案。
本书由张华鸿主编。由蔡寒松审阅。高华老师负责编写同义词辨析部分;郑艳丽老师负责编写句型转换部分;张华鸿老师负责编写英语释义、完形填空和成段改错三部分,以及全书的编排设计与整合等工作。
本书承华南师范大学外国语言文化学院领导的大力支持,以及英语系高年级教研室全体同仁的热心帮助,编者在此表示衷心的感谢。
编 者
2001年1月
于华南师范大学外文学院
Contents
Unit One 3 Unit Two 18 Unit Three 32 Unit Four 47 Unit Five 61 Unit Six 75 Unit Seven 84 Unit Eight 97 Unit Nine 112 Unit Ten 128 Unit Eleven 146 Unit Twelve 162 Unit Thirteen 179 Unit Fourteen 193 Unit Fifteen 210
Unit One
TEXT I
I. Paraphrase the parts underlined in the following:
1HIT THE NAIL ON THE HEAD
Have you ever watched a clumsy man hammering a nail into a box? He hits it first to one side, then to another, perhaps knocking it over completely, so that in the end he only gets half of it into the wood. A skilful carpenter, on the other hand, will drive home the nail with a few firm, 2deft blows, 3hitting it each time squarely on the head. 4So with language; the good craftsman will choose words that drive home his point firmly and exact1y. A word that is more or less right, a loose phrase, an ambiguous expression, a vague adjective, will not satisfy a writer who aims at clean English. He will try always to get the word that is completely right for his purpose.
5The French have an apt phrase for this. They speak of le mot juste, the word that is just right. Stories are told of scrupulous writers, like Flaubert, who spent days trying to get one or two sentences exactly right2. Words are many and various: they are subtle and delicate in their different shades of meaning, and it is not easy to find the ones that express precisely what we want to say. It is not only a matter of having a good command of language and a fairly wide vocabulary; it is also necessary to think hard and to observe
文档评论(0)