翻译要恰到好处——翻译采购指南.pdfVIP

  • 9
  • 0
  • 约1.01万字
  • 约 28页
  • 2016-02-02 发布于安徽
  • 举报
翻译 要恰到好处 翻译采购指南 中国翻译协会 翻译提供:传神联合(北京)信息技术有限公司 对不懂外语的人来说,花钱请人翻 译的结果往往不能令人满意。 本指南提出的建议旨在缓解采购翻 译时的压力。 这些内容确实需要翻译吗? 与其盲目地将数百页的文件完全翻译,不如和您的客户( 或销售团队)一起确定读者真正需要了解的内容。您可以大刀 阔斧地进行删减,包括自夸之言和企业内部相关部门的冗长名 单。您的外国客户/合作伙伴不会有多大兴趣去了解这些内容。 它们会起到相反的作用,让人觉得您的企业傲慢自大。 1999年,法国的一家金融机构在正式翻译文件前,先请一 名翻译专家将文件中的冗余内容和不适合外国客户的内容删除, 一份500页的用户手册精简后只剩下230页。 加利福尼亚的一家专利律师事务所定期邀请一名专业翻译 来复核日本的专利文件并给出口头

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档