- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
变异与融通:京剧与莎士比亚戏剧的互文与互文化.pdf
维普资讯
2008年 7月 上海师范大学学报 (哲学社会科学版) July .2008
第37卷第4期 JournalofShanghaiNormalUniversity(Philosophy&SocialSciencesEdi~on) Vo1.37,No.4
中图分类号.1207.32 文献标识码:A 文章编号:1004-8634(2008)04-0090一(07)
变异与融通 :京剧与莎士比亚戏剧的互文与互文化
李伟民
(四川外语学院莎士比亚研究所,重庆400031)
摘 要: 以京剧改编莎士比亚戏剧在中国莎学史上留下了浓墨重彩的一笔。能否以京
剧来演绎莎剧一直存在着争论,但演出的实践证明,这种改编大部分是成功的,是中西方观众
可以接受的。以歌舞演故事的京居4莎剧是在变异与融通之中达到了京居4与莎剧的互文性解
读,同时中西文化也在这种交流中达到了互文化的和谐。京剧的艺术形式可以表现莎士比亚
悲剧之 中蕴涵的人文主义理想。
关键词: 京剧;莎士比亚戏剧;互文;互文化;变异;融通 ;改编
在京剧舞台上,根据莎剧改编的京剧莎剧一 还是京剧?围绕着这些问题,莎学界和戏剧、戏曲
共有六部,《哈姆雷特》、《李尔王》、《麦克白》和 界争论热烈。京剧是中华民族的国粹艺术,改编
《罗密欧与朱丽叶》都曾被改编为京剧,代表西方 莎剧,也许人们最先想到的就是能否用京剧来演
戏剧最高成就的莎士比亚戏剧却能采用中国京剧 出莎士比亚戏剧。京剧作为东方戏剧的一个古老
形式搬演,使属于西方戏剧的莎剧与中国传统戏 剧种,它的高度程式化的动作,载歌载舞的表演形
曲完美融通在一起,并且受到了喜爱京剧的观众 式,对表现现代人的生活,困难是很多的,来 自莎
与喜爱莎剧观众共同的赞赏。让莎士比亚在变 学界的疑虑与论争从来就没有停止过。将举世公
异、融通中走下神殿,进入普通中国观众特别是京 认的世界悲剧名著移植改编,更不是容易的事情。
剧观众的视野,使莎剧和京剧在中西文化的碰撞 但是,不容易不等于不可能。
中、演出中显示出跨越东西方异质文化的生命力, 1.模仿的本真与审美的表现
让京剧观众在他们所喜闻乐见和熟悉的外在形式 两者之间到底存在着什么样的改编基础呢?
中理解莎士比亚戏剧的精髓,架设一座中外文化 虽然实践对此早在2O世纪2O年代就做出了回
交流的桥梁,这是许多京剧莎剧改编者的初衷 答,但从理论上并没有进行过比较深入地探讨。
之一。 京剧与莎剧在交流中产生碰撞 ,可谓 “刚柔相推
而生变化”(《周易 ·采辞上》),雅俗共赏演绎人
一 、 融通中的变异与疑虑
生。以表现手法和情节设计来讲,京剧在 自由表
在莎剧与京剧的融通 中来 自批评界的疑虑, 现生活时拥有丰富的手段,既擅长讲故事,又擅长
首先就是莎剧能否改编为京剧?改编以后是莎剧 刻画人物心理;莎剧也重视故事的有头有尾和
收稿 日期:2007-12-11
作者简介:李伟民(1955-),男,四川成都人,四川外语学院教授,莎士比亚研究所所长,主要从事莎士比亚研究与比较文
学研究。
9O
维普资讯
李伟民:变异与融通:京剧与莎士比亚戏剧的互文与互文化
“大团圆”的结局,强调舞台的 “虚拟性”以调动观 有的张力和精致的表演技巧,提高了中国莎剧的
众的想像力。西方传统戏剧 自亚里士多德时代就
文档评论(0)