- 19
- 0
- 约3.99千字
- 约 8页
- 2016-02-19 发布于浙江
- 举报
浅谈纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译基本原则
浅谈纽马克的翻译理论视角分析电影片名的翻译基本原则
论文摘要:纽马克的翻译理论主要包括语义翻译和交际翻译,以及文本类型说,这为电影片名翻译提供了新的视角。本文以纽马克翻译理论为基础,通过举例分析,得出电影片名翻译要根据不同的电影类型选择翻译方法,而且要体现电影片名翻译的基本原则。
论文关键词:语义翻译;交际翻译;文本类型;电影片名翻译基本原则
纽马克的翻译理论可以概括为两个主要方面,即语义翻译和交际翻译,这是他对现代翻译理论研究的一大贡献。语义翻译重在传达原文的语义内容, 而交际翻译则重在读者的理解和反应。纽马克认为,在翻译中具体采用哪一种翻译方法还必须考虑不同的文本类型。而影片名作为电影的灵魂,它的具体译法关乎到电影的成功。纽马克的翻译理论为电影片名翻译提供了新的理论视角,那么对一个特定的影片名到底是采用语义翻译还是交际翻译,成为这篇文章的焦点。本文以纽马克的翻译理论为基础,通过具体实例分析得出,译者应根据不同的电影类型来确定采用哪种翻译方法,同时还要兼顾电影片名翻译的信息、文化、商业和审美价值原则。
一、纽马克翻译理论要旨
(一)语义翻译和交际翻译
为了避免直译和意译的冲突,纽马克提出了两个新的概念,也就是他翻译理论的核心,即语义翻译和交际翻译。“我在翻译方面仅仅提出这两种方法,这两种方法对任何文本来说都合适。在交际翻译中
您可能关注的文档
最近下载
- 《城市轨道交通 数据分类分级指南》.pdf VIP
- 国内外压裂新技术.pptx VIP
- LNG气化站安全检查表(气站).docx VIP
- 2026年党群部笔试题目及答案.docx VIP
- 《电气机械制图》课件——项目五 绘制与识读零件图.pptx
- CN119595896A 基于超顺磁纳米粒子交流磁化响应的全液相大肠杆菌免疫分析方法、系统、装置、介质 (沈阳工业大学).docx VIP
- 银行劳务外包服务投标方案.doc
- 2025年甘肃省甘南藏族自治州卓尼县小升初总复习数学精选精练含解析.doc VIP
- 2025年公安辅警招聘知识考试题(含答案).docx VIP
- 广东省广州市广大附中教育集团2022-2023学年九年级上学期自主招生数学试题(答案).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)