handling translation divergences in generation-heavy hybrid.ppt

handling translation divergences in generation-heavy hybrid.ppt

  1. 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
handling translation divergences in generation-heavy hybrid

Generation-Heavy Hybrid Machine Translation Nizar Habash Postdoctoral Researcher Center for Computational Learning Systems Columbia University Columbia University NLP Colloquium The Intuition Generation-Heavy Machine Translation Introduction Research Contributions A general reusable and extensible Machine Translation (MT) model that transcends the need for large amounts of deep symmetric knowledge Development of reusable large-scale resources for English A large-scale Spanish-English MT system: Matador; Matador is more robust across genre and produce more grammatical output than simple statistical or symbolic techniques Roadmap Introduction Generation-Heavy Machine Translation Evaluation Conclusion Future Work Introduction MT Pyramid Introduction MT Pyramid Introduction MT Pyramid Introduction Why gisting is not enough Introduction Translation Divergences 35% of sentences in TREC El Norte Corpus (Dorr et al 2002) Divergence Types Categorial (X tener hambre ? X be hungry) Conflational (X dar pu?aladas a Z ? X stab Z) Structural (X entrar en Y ? X enter Y) Head Swapping (X cruzar Y nadando ? X swim across Y) Thematic (X gustar a Y ? Y like X) Roadmap Introduction Generation-Heavy Machine Translation Evaluation Conclusion Future Work Generation-Heavy Hybrid Machine Translation Problem: asymmetric resources High quality, broad coverage, semantic resources for target language Low quality resources for source language Low quality (many-to-many) translation lexicon Thesis: we can approximate interlingual MT without the use of symmetric interlingual resources Relevant Background Work Hybrid Natural Language Generation Constrained Overgeneration ? Statistical Ranking Nitrogen (Langkilde and Knight 1998), Halogen (Langkilde 2002) FERGUS (Rambow and Bangalore 2000) Lexical Conceptual Structure (LCS) based MT (Jackendoff 1983), (Dorr 1993) LCS-based MT Example Generation-Heavy Hybrid Machine Translation Matador Spanish-English GHMT GHMT Analysis Source lan

文档评论(0)

554389950 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档