- 9
- 0
- 约3.39千字
- 约 15页
- 2016-03-13 发布于湖北
- 举报
The Style And Translation of Slang in Business English商务英语中俚语的风格及翻译 * 科目:英汉互译技巧 班级:12级商务英语实验班 姓名:陈琛 学号:12070201002 Content 目录 1. The Application of Slang in business English 俚语在商务英语中的应用 2. The Style And Translation of Slang in Business English 商务英语中俚语的风格及翻译 俚语(Slang) 最早指的是一些囚犯或流浪汉为了掩饰自己的身份而使用的一些特殊词汇或习语。随着语言的不断变化和发展, 原先局限于某一阶层的俚语,现已被越来越多的人接受。 be more and more used in Business English 商务英语(Business English) 作为特殊用途英语的一个分支, 具有其独特的社会语言背景及内涵。 俚语难以辨认和理解, 译语很难充分传达原文语言的信息, 影响交流。 对于一个从事商务活动的人, 如果不能很好的理解俚语, 那么在商务活动中, 尤其是在重要的贸易洽谈中, 将会处于非常被动的地位, 甚至会影响生意的成败。 商务英语中俚语的翻译风格 一、不拘礼节,亲昵,有凝聚力 俚语是一种不拘礼节的非正式语言,它能够给交际双方带来熟悉随便的气氛,拉近交际双方的距离。而且俚语的使用可在交际者之间产生一种增强感情的凝聚力,这对从事商务交际的人都有益。 ●市场营销 Buddy, how long have you been in the biz? 伙计,你做这个生意做了多久了? Are you fit? 你准备好了吗? Big Blue 美国IBM电脑公司 / Big Board 纽约证券交易所 blue chip原指“扑克牌游戏中代表大数值的兰色筹码”, 商务用语则表示“由殷实可靠的公司发行的值钱而热门的股票” pick up the check 买单 front money 预付款, 订购货款 be on the ball 机警的, 机灵的, 精明的 She must be on the ball, or a lady cannot usually head a department. 她这人一定很精明, 不然不可能成为一个部门的头。 ●贸易洽谈 As I was about to say, I move that we table the discussion until our next meeting when everyone is present. 我建议将讨论推迟到下次每个人都参加会议时再进行。 句子中“move”不表示“移动”, 而表示“建议”, table the discussion 表示“推迟讨论”。 ●商定价格 一般除了用“knock down the price”来表示“压低价格”外, 还可用come down, dicker来表示。 Can you come down a little? 你能再降低一点价格吗? We spent an hour dickering over the price he charged us. 我们花了整整一个小时来降低他的要价。 ●在商务交流中通过这些俚语的使用, 增进了亲密和亲昵感, 因为它使说话人有可能降低话语的基调,和同伴平等, 轻松地交往。此外俚语还经常使用委婉语的表达手法, 来掩饰美化, 避免粗俗。 fold表示“失败, 企业倒闭或停业” You must also know that the market keeps changing. You have to think twice about that or you will fold. 你一定知道市场是在不断变化的, 你对此事最好三思, 否则你会失败。 二、生动幽默, 富于色彩 俚语的生动幽默, 富于色彩, 可以大大增强语言的表达能力。有些俚语正是通过隐喻等修辞手法, 用一些简单易懂、生动滑稽的具体事物形象, 来表意传情。具体事物包括动物、日常用品、人体、人名、颜色、食品等。 ●cash(现金)和cow(奶牛)放在一起, 则表示“慷慨资助的大财源” But all this leaves the New Republic Inc. without a cash cow. 但是这么一来确实新共和股份公司财源尽失。 ●green mail 指“讹诈某公司以获利的一种手段”, 即在股票市场买进某公司的大量股票然后溢价返还给该公司获利, 给该公司的回敬条件是答应不并购该公司 But W
原创力文档

文档评论(0)