- 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1979年《货物买卖法》SALE OF GOODS ACT 1979
PART I CONTRACTS TO WHICH ACT APPLIES
第一部分 法所适用之合同
1. Contracts to which Act applies
1、本法所适用之合同
(1) This Act applies to contracts of sale of goods made on or after (but not to those made before) 1 January 1894.
(1) 本法适用于订立于1894年及之后(而非适用于之前)的货物买卖合同。
(2) In relation to contracts made on certain dates, this Act applies subject to the modification of certain of its sections as mentioned in Schedule 1 below.
(2)有关特定日期订立之合同,如本法在下面附表1中提及的一样,须将某些特定条款作修正之后才可以适用。
(3) Any such modification is indicated in the section concerned by a reference to Schedule 1 below.
(3)任何这样的修正均可通过下面的附表1在有关的条款中得到指示。
(4) Accordingly, where a section does not contain such a reference, this Act applies in relation to the contract concerned without such modification of the section.
(4)因此,某一条款若不含有这样的指示,本法适用于此条款中不包含这样修正的相关合同。
PART II FORMATION OF THE CONTRACT
第二部分 合同的形成
Contract of sale 买卖合同
2. Contract of sale
2. 买卖合同
(1) A contract of sale of goods is a contract by which the seller transfers or agrees to transfer the property in goods to the buyer for a money consideration, called the price.
(1)买卖合同是买方提供货币约因(称为价格),而卖方转移或承诺转移货物财产的一种合同。
(2) There may a contract of sale between one part owner and another.
(2)亦可能有财产部分所有人与另一部分所有人之间的买卖合同。
(3) A contract of sale may be absolute or conditional.
(3) 买卖合同可是无条件的或附条件的。
(4) Where under a contract of sale the property in the goods is transferred from the seller to the buyer the contact is called a sale.
(4)买卖合同中,货物财产从卖方转移至买方,这样的合同是买卖合同。
(5) Where under a contract of sale the transfer of the property in the goods is to take place at a future time or subject to some condition later to be fulfilled the contract is called an agreement to sell.
(5)买卖合同中,货物财产的转移若在将来的某个时间发生、或在以后须附有某种条件才可以完成,则这样的合同称为销售协议。
(6) An agreement to sell becomes a sale when the time elapses or the conditions are fulfilled subject to which the property in the goods is to be transferred.
(6)在时间消逝后或附加的条件成就、货物财产即时转移的情形下,销售协议就成为了买卖合同。
3. Capacity to buy and sell
3、买卖
您可能关注的文档
最近下载
- 2024-2025学年高一物理同步精品课堂专题04 图像问题(专项课件).pdf VIP
- 教资笔试必背知识点汇总.pdf VIP
- 2025年保密培训考试练习题及答案.docx VIP
- 难治性肾病综合征诊断和治疗.doc VIP
- 新安人才网国企招聘题库.pdf VIP
- 专题01 匀变速直线运动的推论(专项课件)2024-2025学年高一物理同步课堂(人教版2019必修第一册)解析版.pptx VIP
- 围墙劳务分包合同协议.docx VIP
- word基础试题及答案.doc VIP
- 2024-2025高一物理专题01 匀变速直线运动的推论-专项练习解析版.docx VIP
- 中医内科学课件 肺胀.ppt VIP
文档评论(0)