- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第一章 大学英语四级篇章翻译项
一、概述
1.什么是翻译?
翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确完整地重新表达出来的语言活动。
2. 翻译的标准
翻译可以用“忠实、通顺”四个字作为标准。
把原文的意思翻译准确,是我们在汉译英的翻译题目中得分的首要条件。译者必须把原作的内容完整而准确地表达出来,不得有篡改、歪曲、遗漏的情况。
在翻译的时候可以按照语言本身的习惯,在不影响准确性的前提下,进行句式、结构上的调整,用词造句力求符合英语的语言文字规范,避免文理不通、结构混乱、逻辑模糊、语言晦涩等情况。
3. 翻译的过程
翻译的过程通常包括理解、表达和校核三个阶段。 在翻译实践中,理解是表达的前提,但理解与表达通常是互相联系、相辅相成的统一过程,
因此在平时的翻译练习中可以分为三步走:看懂原文、准确翻译、调整通顺。
二、四级翻译部分解读
2013年8月英语四级六级考试改革后,翻译部分由原来的单句汉译英变更为段落汉译英,四级翻译段落有140-160个汉字,六级有180-200个汉字。分值比例15%,考试时间30分钟。按照全国大学英语四、六级考试委员会2013年8月14日题型调整说明,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。
翻译长度的增加无疑给广大考生增加了一定难度,但翻译考点与之前的考点基本是一致的,所以广大考生可以稍安勿躁。段落翻译的重点依然是词汇,特别是较为特殊的翻译类词汇。通过样卷分析,建议考生多关注一下和中国节日、历史事件、经济文化、旅游活动、社会发展等相关的词汇。大家可以关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸,例如China Daily及 Beijing Review等等。当然这些报刊杂志的大部分内容确实超越了大多数考生的实际水平,但考生仍然可以学习一些涉及日常生活的词语。每天看看网站中的头条新闻,配合中文新闻的背景,就可以学到很多表达。中国日报网站下面的一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章,考生有时间可关注。同时,考生可借阅一些难度不大的翻译书籍,注意中英文的切换规则。
段落翻译的另一难点就是长难句的攻关。平时应加大对长难句的分析,注重句子结构的各种呈现,考试中才能写出精彩得分的句型。分析从句比较多的长难句,要找到句子的切分点,切分点主要有两种,一个是直接看到的,即连接词that, which, who, when等等;另外一个是潜在的,即各种动词形式,包括doing, to do, done等等。
最后,注意做翻译一定要坚持两点,即打草稿和正式“写”。在头脑中形成的翻译不是翻译,落到纸上,仍然不一定是通顺的句子,所以,每次在做翻译时,一定要坚持把语言写出来,这样才能提高语言组织能力。翻译练习一定要落实到笔头上。同时,长难句的翻译不是一气呵成的,要练习如何打草稿,保证不会因直接誊写出现涂改问题,要做到熟能生巧。
不管怎么说,此次四六级考试改革翻译难度增加,分值比例增加,考生想靠蒙混过关是不可能的。建议大家从现在开始复习,多积累、多动笔、多练习。
翻译的得分要义可以浓缩为两点:从整体着眼理解、从细节着手翻译。希望通过以下关于中国文化翻译的专项练习,大家能够触类旁通,真正提高英文的实际运用能力。
三、练习
练习(一)
文化是不同国家的人们互相理解的最佳媒体。通过举办文化节,许多中国城市在世界上的知名度提高了。已经证明,对促进中国人民和世界其他地方人民之间的交流来说,这是最好的途径之一。这种交流不仅仅限于文化方面,还扩大到了经济和其他领域。
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
____________________________________________
文档评论(0)