- 149
- 0
- 约2.34万字
- 约 60页
- 2016-11-11 发布于浙江
- 举报
2013 汉英翻译 第四章 - 句子翻译 1
汉英句法对比 “话题-说明”结构与“主语-谓语”结构 “板块”式结构与“多枝共干”结构 “左分支”结构与“右分支”结构 人称与物称:汉英拟人法对比 汉英平行结构对比 汉英重量趋势对比 句子基本成分对比 “话题-说明”结构与“主-谓”结构 汉语句子的“话题”与“说明”结构 “话题”是说明的对象,总是放在句子开头处。若语境或上下文能暗示话题,也可能省略不提。 “说明”位于话题之后,对话题进行说明、解释或质疑。 “说明”部分与“话题”部分不存在一致关系。“说明”可以是一个名词或动词,也可以是一连串的名词短语或连动结构,还可以由形容词及各种词组充当,对结尾没有限制,可长可短,视语义而定。 汉语的连谓句典型地反映出话题的后面一长串说明的特点(因为凡与话题有关的内容都可放在后面对其进行说明) 英语句子结构:一个主语和一个谓语相一致 这件事你不用操心。 This you do not need to worry. You don’t need to worry about this. There is no need for you to worry about this. 秘书今天没来,她生病了。 The secretary is absent from work today because she is ill. 那女人虽是山里模样,然而应酬得很从容,说话很能干,寒暄之后,就赔罪
您可能关注的文档
- 091103工程量清单及综合单价计价习题集-解密版.doc
- 104405_外国宪法练习题.doc
- 1.4蛋白质工程的崛起(新).ppt
- 10、采油矿经营考核“六化”管理新模.doc
- 1.推进基本公共卫生服务项目工作的思考.ppt
- 11601307脚手架.doc
- 1.3基因工程的应用(新).ppt
- 11层框剪结构施工组织设计.doc
- 137978_施工技术资料收集整理1.ppt
- 13.小闹钟(自做).ppt
- 2026住宅小区消防改造建筑方案(执行版,含总平面布置/疏散流线/消防节点).docx
- 2026制造工厂人力资源规划与排班配置方案(执行版,含排班模型/岗位编制/缺口清单).docx
- 2026人工智能企业内训实施计划(执行版,含培训安排/案例任务/考核清单).docx
- 2026仓储物流园总平面布置建筑方案(执行版,含车流组织/仓位分区/消防间距).docx
- 2026老旧办公楼节能改造建筑方案(执行版,含围护结构/节能设备/施工节点).docx
- 2026Python文件批量重命名与归档脚本方案(执行版,含文件样例/处理脚本/归档规则).docx
- 2026企业会计准则长期股权投资核算指南(执行版,含成本法分录/权益法分录/减值检查表).docx
- 2026社区养老服务中心项目可行性研究报告(执行版,含服务需求/建设内容/运营预算).docx
- 2026物流园冷链仓储项目可行性研究报告(执行版,含选址分析/设备配置/财务测算).docx
- 2026企业会计准则现金流量表编制口径手册(执行版,含分类口径/填报模板/勾稽检查表).docx
原创力文档

文档评论(0)