- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1、让人民有更多“获得感”
中央全面深化改革领导小组至今已经召开了14次会议。作为组长,习近平多次就全面深化改革作出重要表述,比如:“把改革方案的含金量充分展示出来,让人民群众有更多获得感。”
请看相关报道:
The best way to test if a reform has achieved its aim is to check peoples true feelings about the reform fruits. Xi said that making people have a sense of gain is a decisive rule to measure the gold content of any reform.
检验改革效果的最佳方式就是要看人民群众对改革发展成果的切身感受。习主席表示,“让人民群众有获得感”是检验任何改革含金量的重要标尺。
获得感(sense of gain)其实就是努力使各项改革都能适应党和国家事业发展要求,都能满足人民群众愿望和期待(all the reforms are in accordance with the requirements of the development of the Party and the nation, and they meet peoples demands and expectations);让人民群众感受到实实在在的改革成效(the public should have greater awareness of the fruits of reform)。
Sense通常指“感觉、意识”,比如,sense of humor(幽默感)、sense of smell(嗅觉)、the sixth sense(第六感)、sense of urgency(紧迫感)等。我们的五个感官(five senses)分别是:视觉(sight/vision)、听觉(hearing)、味觉(taste)、嗅觉(smell)和触觉(touch)。
2、国有资产成“唐僧肉”
中央纪委监察部网站3日刊登“推动国有企业从严治党”系列文章,文章指出,巡视发现国有企业普遍存在制度不健全、监管不到位的问题,国有财产甚至成了被少数人瓜分的“唐僧肉”。深化改革的任务依然十分艰巨。
请看相关报道:
Something much-coveted, or the flesh of a Tang Dynasty monk, refers to a big bonus or benefit that is pursued at any cost. In an article published by the Communist Party of Chinas Central Commission for Discipline Inspection on its website on Monday, the top discipline watchdog pointed out, that because of loose supervision, the officials managing some State-owned enterprises regard the companies as such monk flesh.
倍受觊觎的事物或“唐僧肉”指不惜任何代价想要获得的巨大好处和利益。中央纪委监察部3日在其网站上刊登的一篇文章指出,由于监管松散,国有企业的管理人员都把国有资产看做“唐僧肉”。
唐僧肉,按照字面意思可表达为the flesh of a Tang Dynasty monk,意译为something much-coveted。在小说《西游记》(Journey to the West)中,唐僧肉被认为食用后可以长生不老(the monk s flesh will make the eater immortal),故被各种妖怪垂涎,由此引申为可以带来巨大好处和利益,因而受到众人追捧,甚至不惜一切代价取得的事物。
文章称,国有企业是推进国家现代化、保障人民共同利益的重要力量(SOEs are an important power driving the modernization of the country and safeguarding the peoples interests)。有些企业决策成了一把手的“一言堂”(only the leaders of the SOEs have the say)、分管领导的“自留地”(lower-level officials have their own private plots);对资产和资金疏于管理,国有财产成
您可能关注的文档
- 中国境内产业投资基金运作模式现状资料.doc
- 中国居民储蓄现状和行为资料.doc
- 中国老年服务的现状资料.doc
- 中国历史地理学的复习资料.doc
- 中国利用外商直接投资资料.doc
- 中国联通无限增值业务管理规定(version02)资料.doc
- 中国旅游景区管理体制现状思考资料.doc
- 中国煤化工产业的现状与隐忧资料.doc
- 中国煤炭科工集团安全科技汇报材料20150204资料.doc
- 中国梦、企业梦、个人梦3资料.doc
- 2024年云南省丘北县公开招聘合同制交警试题带答案详解.docx
- 2024年云南省石屏县公开招聘合同制交警试题带答案详解.docx
- 2024年云南省石林彝族自治县公开招聘合同制交警试题带答案详解.docx
- 2024年云南省双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县公开招聘合同制交警试题带答案详解.docx
- 2025河南省特招医学院校毕业生计划招聘3200人考试备考题库及答案解析.docx
- 2024年云南省水富县公开招聘合同制交警试题带答案详解.docx
- 2024年云南省双柏县公开招聘合同制交警试题带答案详解.docx
- 2025河南女子职业学院传统康复治疗技术期末考试综合练习附答案详解.docx
- 2024年云南省绥江县公开招聘合同制交警试题带答案详解.docx
- 2024年云南省嵩明县公开招聘合同制交警试题带答案详解.docx
文档评论(0)