- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2014年英语六级翻译新题型预测
一、四大文明古国:
中国位于亚洲东部,是世界上人口最多的国家。中国是世界四大文明古国之一,拥有大量的中华文化光辉的古迹,此外,中国地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊以及如利剑直插云霄的山峰,所有这些都令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国以拥有五千多年的历史而自豪,遗留下无数的历史文物,其中包括珍贵珠宝、古迹名胜、宫殿及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。这种种原因都促使中国成为许多人梦寐以求的旅游胜地。
【翻译词汇】 四大文明古国 the four countries that have an ancient civilization 地大物博? vast territory with abundant natural resources 雄伟壮丽的瀑布 magnificent waterfalls 秀丽的 majestic and beautiful 利剑 sword 古迹 historical remains 以…而自豪 boast 无数的 innumerable 历史文物 historical relics 古迹名胜 historic sites and scenic spots 建筑 edifice
【精彩译文】
China lies in the east of Asia and it has the largest population in the world. China is also one of the four countries in the world that have an ancient civilization, Besides, it has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests, magnificent waterfalls, majestic and beautiful rivers and lakes, and mountains whose peaks reach high into the sky like swords. All these make China a singularly attractive place to tourists around the world. But, most importantly, China boasts a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past, such as priceless pearls and jewels, historic sites and scenic spots, palaces and edifices of architectural richness, all of which have won people’s admiration. You are sure to find great enjoyment from all these attractions in China, a much-admired dream land.
二、筷子
中国人使用筷子已经有3?000多年的历史了。中国的筷子夹菜的一端是圆的,象征着天;另一端是方的,象征着地。这是因为,维持充足的食物供应是天地之间最重要的事情。中国有个古老的风俗,女子出嫁时要用筷子当嫁妆,因为“筷子”与“快子”谐音。根据中国的餐桌礼仪,吃饭时一直握着筷子是不礼貌的。将菜送入口中后,应立刻把筷子放下。吃饭时,用筷子指着别人会对其造成冒犯。
【翻译词汇】 筷子 chopsticks 维持 maintain 充足的 adequate 嫁妆 dowry 谐音 be pronounced the same as 餐桌礼仪 table manners 不礼貌的 impolite 冒犯 offend
【精彩译文】There has been a history of more than 3 000 years for the Chinese to have meals with chopsticks. Chinese chopsticks are round on the eating end which symbolizes the heaven, and the other end is square which symbolizes the earth. It is
您可能关注的文档
- 2003级本护班微生物学大纲详解.doc
- 2003年全国高考语文试题及答案详解.doc
- 2003年执业药师考试《中药学综合知识与技能》真题及参考答案详解.doc
- 2003全国中学生生物学联赛理论试卷详解.doc
- 2004级5年制临床医学专业毕业考试试卷(A)含答案详解.doc
- 2004级医学本科详解.doc
- 2005级毕业考试(A卷及B卷)详解.doc
- 2005年MRI医师上岗证考试试题及参考答案详解.doc
- 2005年东营市某小区物业管理服务方案详解.doc
- 2005年全国MRI医师上岗证考试题详解.doc
- 2014年307中医综合真题及答案(最全)详解.doc
- 2014年北京高考文综word(含答案)详解.doc
- 2014年初级放射医学技士基础知识考试试题及答案(一)详解.doc
- 2014年初级护师考试辅导华详解.doc
- 2014年初级临床医学检验技士相关专业知识考试试题(三)详解.doc
- 2014年初中毕业升学考试(黑龙江齐齐哈尔卷)生物(含详细答案)详解.doc
- 2014年春七年级地理下册第九章西半球的国家第一节美国教案3人教版详解.doc
- 2014年度北京市科技型中小企业技术创资金详解.doc
- 2014年二级建造师公路实务考试真题与答案详解.doc
- 2014年二级建造师机电实务真题及答案版详解.doc
最近下载
- 2021年事业单位工会系统招聘考试《工会基础知识》真题库及答案.pdf VIP
- 急性肺栓塞诊断与治疗指南 生活科普.pdf VIP
- 柴油泄漏应急预案演练.docx VIP
- 《可爱的中国》节选 Beloved China (Excerpt)-来源:英语世界(第2021010期)-商务印书馆有限公司.pdf VIP
- 农村二层别墅建设工程项目施工组织设计(最全).doc VIP
- 宋词概述详解.ppt
- 胆管癌护理疑难病例讨论ppt.pptx
- 【2024】大象版科学五年级上册每课教学反思(带目录) .pdf VIP
- 大象版科学五年级上册知识点梳理总结 .pdf VIP
- 2022大象版(2017)科学五年级上册每课教学反思(附目录).docx VIP
文档评论(0)