- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语篇差异对汉英翻译的影响—-—基于英语专业四年级学生翻译语料的分析
毕业设计(论文)
设计题目: 英汉语篇差异对汉英翻译的影响
—基于英语专业四年级学生翻译语料的分析
The Differences between English and Chinese Discourse and Their Effect on Translation
--Based on the Data of Translation of the Seniors of English Majors
By
LU Shiling
A Thesis
Submitted to the Department of English
in Partial Satisfaction of the Requirements
for the Degree of
Bachelor of Arts
In
College of Foreign Languages
Hunan University
Supervised by
CHEN Xiaoxiang
June 2007
湖 南 大 学
学位论文原创性声明
本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。
作者签名: 日期: 年 月 日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权湖南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。
本学位论文属于
1、保密□,在______年解密后适用本授权书。
2、不保密□。
(请在以上相应方框内打“√”)
作者签名: 日期: 年 月 日
导师签名: 日期: 年 月 日
英汉语篇差异对翻译的影响—基于英语专业四年级学生翻译语料的分析
作者:陆石玲
导师:陈晓湘
摘 要
本文比较了英汉语篇的差异并基于英语专业四年级学生的翻译语料,从人称照应,指示照应,比较照应,名词替代,动词替代和从句替代等层面说明语篇理论的确能指导翻译实践并能提高翻译的质量。
关键词: 语篇理论;汉英语篇差异;照应;替代
The Differences between English and Chinese Discourse and Their Effect on TranslationBased on the Data of Translation of the Seniors of English Majors
Author: LU Shiling
Supervisor: CHEN Xiaoxiang
Abstract
This thesis compares the difference between English and Chinese discourse. Based on the translation data of the seniors of English majors, the thesis explains the effect of the discourse difference on translating reference and substitution from Mandarin Chinese into English. Reference includes personal reference, demonstrative reference, comparison reference. Substitution includes nominal substitution, verbal substitution and clausal substitution. It indicates that discourse theory can indeed guide the learner’s translation and improve the quality of translation.
Keywords: Discourse theory; English and Chinese ref
您可能关注的文档
- 稀硝酸生产工艺大学生毕业设计(论文).doc
- 西夏区无公害鸡蛋加工流通基础设施项目—-—投资建设可研报告.doc
- 锡林大街人行道铺装改造工程可行性投资建设可研报告.doc
- 喜福会中母爱主题的文化阐释大学生毕业设计论文.doc
- 喜福会joyluckclub—-—conflictsandblendingbetweenamericanandchineseculture英语大学生毕业设计论文.doc
- 下窑煤业一通三防管理制度汇编—-—全套.doc
- 下载工具的设计与开发大学生毕业设计论文.doc
- 弦箭算法的c语言实现大学生毕业设计论文.doc
- 显示器生产线用胶粘带粘带机 定位及固定机构设计大学生毕业设计(论文)说明书.doc
- 现代理论在保险中的应用保险学大学生毕业设计论文.doc
文档评论(0)