国别与地域文化.docVIP

  • 182
  • 0
  • 约3.11千字
  • 约 5页
  • 2016-07-04 发布于重庆
  • 举报
国别与地域文化

   汉语国际教育专业 国别与地域文化作业 学 院: 复旦大学国际文化交流学院 专 业: 汉语国际教育 姓 名: 朱 莹 科 目: 国别与地域文化 完 成 日 期: 2008年 12月 国别与地域文化 汉语国际教育专业 姓名:朱莹 学号:083080015 摘?要:同样的动物词语在中国人和西方人的心里可能有不同的文化意义,我们在进行跨文化交际时,就有必要了解相关词语的文化意义,从而避免交际中出现的误解,本文试对一些具有特殊文化意义的动物词语进行分析。 关键词:中西 动物词语 文化浅谈中西方动物词语的文化意义一、狗 由于中国古代养狗,在相当长的一段时间里都是为了食用,自然以草狗杂种居多。连屠狗也曾是一项专门而卑贱的职业。在现代汉语里,和“狗”有关的词语大多是贬义,如:狗腿子”、 “狗肚肠”、“狐朋狗党”、“狗仗人势”、“狗头狗脑”、“狗眼看人低”、“狗嘴里吐不出象牙”、“狗改不了吃屎”等等狗在西方大多数场合是褒义词, 西方人养狗是为了陪伴自己,人们把狗视为宠物,认为狗是人类忠实的朋友,可用狗来形容值得同情信赖的人, 在西方文学中对狗的描写都是正面的。英语词汇中有关“狗”的词语也多为褒义如:Man

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档