- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
great expectations 远大前程 charles dickens 狄更斯 my first name was Philip,but when i was a small child i could only manage to say Pip.教名 so Pip was what everybody called me. i lived in a small village in Essex with my sister,who was over 20 years older than me. my parents had died when i was a baby,so i could not remember them at all. quite often i used to visit the churchyard,about a mile from the village,to look at their names on the gravestones.经常 ,教堂墓地,墓碑 sit on a gravestone in the churchyard one cold,grey,December afternoon.十二月份的一个寒冷阴沉的下午 listen to the rushing sound of the sea in the distance.听着远处大海刮出的嗖嗖呼啸声 dont say a word!别出声! a man jumped up from among the graves and caught hold of me.墓地里跳出一个人,一把抓住了我 if you shout i will cut your throat. 敢叫就割断你的喉咙 he was a big man,dressed all in black,with an iron chain on his leg.身材高大,一身黑衣服,腿上拴着铁链 his clothes were wet and torn.衣服湿淋淋的,并且破破烂烂 he looked exhausted,and hungry,and very fierce.筋疲力竭,饥饿,凶残。 i had never been so frightened in my whole life.我一生从未如此害怕 i begged in terror.我害怕的乞求 show me where you live.指给我看你住在哪里。 i lived in the village over there. he picked me up and turned me upside-down.抓起倒提着 nothing fell out of my pocket except a piece of old bread.掉出,口袋,剩面包 he ate it in two bites,like a dog.狼吞虎咽两口吞下 oh,i see,they are dead.我明白了,他们已经死了 who do you live with? he held me by both arms and stared fiercely down into my eyes.双手抓住,凶狠的盯着我的双眼 you bring me a file.你给我拿个锉来。 you know what that is? 你应该知道那是什么东西吧? if you tell anyone about me,i will cut your heart out.敢告诉别人我的事,我就挖出你的心 i promise i will do it,sir. 我保证会做到的 i was badly frightened and my whole body was trembling.非常害怕,浑身颤抖 smile unpleasantly.不高兴地冷笑 i travel with a young man,a friend of mine,who roasts boys hearts and eats them.烤过小孩的心并吃掉它们 he will have your heart.拿到你的心 bring the food to that wooden house over there early tomorrow morning.明天一大早 remember,you promised!记住你的诺言! i watched him turn and walk with difficulty across the marshes.转身,步履蹒跚,穿过沼泽 i
文档评论(0)