- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2011年翻译资格考试常见英语词语辨析
英语知识
6.hunger 与 starvation
两词都表“饥饿”。 hunger 指人对食物的迫切要求,是一种正常的生理现象。如: Hunger is the best sauce. 肚子饿了吃什么都香。而 starvation 指长时间缺乏食物引起痛苦,与 hunger 相比是不正常的生理现象,而是人为的灾难。如: The old man died of starvation. 那个老人活活饿死了。
7.boring 与 dull , tiresome
三词都为“令人厌烦的”,但有区别:boring 概念最广,尤指引起人厌倦、枯燥的谈话文章,也指令人生厌的人。 如:The talk was very long and boring. 这篇谈话冗长,毫无趣味。 dull 与 boring 极为相近,也指因呆板或缺乏趣味性而令人感到厌倦。如: a dull book 一本枯燥的书。 tiresome主指单调沉闷而产生疲倦厌烦。如:Its tiresome to be funny for a whole evening整晚上都逗笑取乐是很疲劳的。
8.gift 与 present
两词都为“礼物”,但有细微的差别。 gift 既指免费捐赠给团体或机构的物品,也指亲友间互赠礼品。如: a gift to the museum一件捐给博物馆的赠品。present 指亲友间互赠, 如: Here is a little present for you. 这儿有你一份小小的礼物。
9.handsome 与 beautiful
两词都表“美丽”,但有区别。 beautiful 指优美和谐、高贵,多形容妇女、地方、事物,很少用来形容男子。如: a beautiful woman 一位美丽的妇女 / a beautiful scene美景。而 handsome 用于形容男人,表示英俊潇洒。如: He is a tall and handsome man. 他是一个高大英俊的男人。
10.country 与 nation
country 表示国家,包括领土和人民,着重指疆土。该词概念极为广泛,可用于各种文体,有时作“祖国”讲,带感情色彩。如:China is a great country with a long history .中国是一个历史悠久的伟大国家。/ His father s country was France. 他父亲的祖国是法国。/ After many years abroad,he wanted to return home to his country. 在国外呆了多年以后,他想回到自己的祖国去。country 来源于拉丁文contra,是对立的意思,即某地区与其他地区极不相同从而独立存在。nation指在某一国土上定居的人民,以及代表他们的独立政权。nation 来源于拉丁文nasci,意思是出生,nation原指具有相同血源的民族,因此它强调一个国家中的人民,概念较country 狭窄。如: the Chinese nation 中华民族。The whole nation rose to resist aggression. 全民奋起抗击侵略。/ The president spoke on radio to the nation. 总统通过广播向全国人民讲话。 但在国际交往正式场合下,ation 语体庄重,较country 用得多。如:the United Nations 联合国/ a most favoured nation 最惠国 / the law of nations 国际公法。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐
您可能关注的文档
- 2001年下半年北京市高等教育自学年下半年市场调研试卷考试.doc
- 2001年临床执业医师《医学综合(笔试部分)3》试题及答案.doc
- 2001年临床执业医师考试真题试卷及答案(第四单元).doc
- 2002国家公务员考试行测真题及答案解析.doc
- 2002国家公务员考试行测真题.doc
- 2002年-2009年教育学真题浙江省.doc
- 2002年下半年北京市高等教育自学考试心理实验设计试卷.doc
- 2002年国家公务员考试行政职业能力测试真题A及解析.doc
- 2002年全国中学生生物学联赛理论试卷.doc
- 2002年国家公务员考试真题及答案解析.doc
- 2011年莱芜学业水平考试生物试题解析.doc
- 2011年生物工程学院迎新晚会策划书.doc
- 2011年高二生物导学案第5章第2节《生态系统的能量流动》(新人教版必修3).doc
- 2011年高二生物教案1.2《生物科学的学习过程》(苏教版必修3).doc
- 2011年高中物理学业水平单元测试第三单元《机械能__分子动理论__能量守恒__气体性质》..doc
- 2011年阳江市八年级学业考试地理生物试卷.doc
- 2011年高考生物复习指导课时训练第5单元第1讲生态因素.doc
- 2011执业医生考试大纲(可做复习大纲参考)生物化学.doc
- 2011武汉大学研究生.doc
- 2011生化复习题答案.doc
文档评论(0)