2008年10月24日付阅读(中日对照).docVIP

  • 5
  • 0
  • 约4.73千字
  • 约 7页
  • 2016-05-29 发布于河南
  • 举报
2008年10月24日付 拷 翻duanxiqian 整理:ahooww ▼まとめて産婦人科というが、産科と婦人科の空気はかなり違うらしい。祝福と闘病、病院によっては二つが同居する。禅僧から医師になった対本宗訓(つしもと·そうくん)さんが、臨床実習での体感を近著に記している。「まさに生老病死が混在して、双方とまどいもあるのではないかと傍目に思うことがある」(『僧医として生きる』春秋社)。 “妇产科”,但是“作” ▼同じ苦しみでも、お産は「生」の営みだ。ところが産科医不足のために、痛くもうれしいその瞬間が昔とは別の意味で「命がけ」になりつつある。大東京の真ん中でも、と嘆息する。 同即使是东京都的中心,也是 ▼脳内出血の妊婦(36)が八つの病院に受け入れを拒まれ、亡くなった。最初に断った都立病院は、妊婦に緊急対応できる施設に指定されている。なのに産科医は定員に満たず、週末の当直は1人態勢だった。 36岁)被八家医院拒绝接收而死亡。第一个拒绝的是有孕妇紧急救治设备的指定医院——都立医院。但是却因 ▼満床などを理由に拒否した他院も有名どころだ。首都の夜、女性を守るべき駆け込み寺が、豪壮な門を閉ざして並ぶ図が浮かぶ。寺の担い手が足りなくては話にならない。医学生が産科を敬遠するのは、きつい勤務と訴訟リスクゆえと聞く。ストレスの中では祝福も色あせよう。 以病床满员为理由拒

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档