- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chinese Food 2014国民阅读调查数据: ①2013年我国成年国民人均纸质图书阅读量为4.77本; ②人均每天读书13.43分钟; ③人均每天上网50.78分钟; ④仅有21.0%的国民对个人阅读情况表示满意。 中国人年均读书4.77本,不足日本1/8。日本___本,以色列64本。 当键盘、屏幕代替了纸笔和书香,我们似乎离世界越来越近,却离心灵越来越远! the worlds top ten must-read literary classics A masterpiece,a must-read and must-own book for every developer the worlds top ten must-read literary classics 世界名著浩若银汉,究竟哪十部是世界之最呢?根据《纽约时报》和美国《读者文摘》2000年组织的横跨欧、亚、美、澳、非五大洲百城十万读者的投票调查,精选出以下十部经典长篇名著。 编者认为,这十部名著代表了英国、法国、俄国、美国最具世界性代表的世界文学大师和其最有影响的代表作,应该说,称之为世界十大名著是当之无愧的。 中国的《红楼梦》由于文化和翻译等多方面的原因,未能入选。但是未入选,并不代表《红楼梦》不行。 象《红楼梦》这样思想性如此深刻,艺术性又如此完美的文学作品,在十八世纪的欧洲文学中,是没有一部能够望其项背的。只有到了十九世纪以后,欧洲和俄国才产生了可以同它媲美的文学作品。 《 战争与和平》 作者:(俄)列夫·托尔斯泰 内容简介: 该书问世至今,一直被人称为“世界上最伟大的小说” 。这部卷帙浩繁的巨著以史诗般广阔与雄浑的气势,生动地描写了1805至1820年俄国社会的重大历史事件和各个生活领域,具有极大的思想和艺术容量... 中国美食 Fujian Cuisine闽菜 Fujian Cuisine Consisting of Fuzhou Cuisine, Quanzhou Cuisine and Xiamen Cuisine, distinguished for its choice of seafood, beautiful color and magic taste. Flavour: sweet, sour, salty and savory (香辣的) . The most distinct features are their pickled taste“(卤味) . 闽菜:结合福州菜、泉州菜和厦门菜的特色,口味以甜酸咸香为主,色美味鲜。 Fo Tiao QiangBuddha(or Monk)Jumps over Wall 佛跳墙 Boiled whole chicken 清炖全鸡 Fujian Wonton (ravioli)(馄饨) Anhui Cuisine徽菜 Anhui Cuisine: Focuses on cooking temperature. braising [breizi?], and stewing [stju:i?] are common techniques. Hams are used to improve taste and sugar candy for freshness. 皖菜:主要强调烹饪的火候,还有炖和焖。一般加点火腿调味,或是加点使口味更清新。 Zhejiang Cuisine 浙菜 Zhejiang Cuisine Comprising local cuisines of Hangzhou, Ningbo and Shaoxing. Flavour: not greasy, wins its reputation for freshness, tenderness, softness, smoothness of its dishes with mellow fragrance [mel?u freiɡr?ns]. 浙菜:由杭州菜、宁波菜和绍兴菜组成,因其鲜嫩和口味清香而享誉盛名。 Famouse dishes Dongpos braised pork 东坡肉 Baked chicken 叫花鸡 the food of 100 Chinese cities Translation 荷叶蒸肉 ?steamed?pork?wrapped?in?lotus?leaf 家常豆腐? home?style?bean?curd 糖醋里脊? sweet?and?sour?fillet 糖醋排骨? sweet?and?sour?spareribs 粉蒸肥肠 flour-steamed large intestines 辣子鸡丁 di
文档评论(0)