- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口译基本策略地地研究--.ppt
内容 1. 口译标准 2. 影响口译的因素 3. 口译基本策略 4. 口译技能自主练习 论文涉及主题 口译教学( “万方数据资源系统” “中国知网” 774(2012.3)) 口译策略与技巧 口译理论 跨学科研究 译员主体性研究 西方介绍 书评 1. 口译标准 李越然(1983)提出“准、顺、快”; 钟伟合(1998)归纳为 “忠实、及时”; 王学文(2001)则倡导“信、达、速”; 王大伟( 2000)现场口译与笔译不同,由于时间压力,我们不应以笔译的标准来衡量口译工作。即口译的标准要低于笔译。 2. 影响口译的因素 Interpreter’s aptitude Psychological behavior of interpreter Interpreter’s experience Before-hand preparations Quality of the speech Scope of knowledge … 3. 口译基本策略 林超伦(2004)针对“没听懂”提出“别停下、别露馅、别着急、别太久”和 “问、扔、补”三步法; 胡庚申(1993)提出口译中小息的八大策略:“合理分配注意力、控制表达节奏、利用脑外记忆、变通表达方法、插入间歇语、善用现场条件、临时转移注意力、缓和紧张气氛” ; 王大伟(2000)指出“在笔译中人们往往要删除一些可有可无的词,避免不必要的重复,以求文字精炼。但在口译中,即使是一流的译员也往往会重复用字。” 3.1 思考时间的延宕 Brown Yule(1983)话语中的短停顿为0-0.5秒,长停顿为1-2秒,超长停顿为2-3秒的时间范围。 林超伦(2004)认为在实战口译中,停顿1秒好像是喘气,很自然,超过了就有点长,如果超过2秒钟,会让听众为译员担心。 琼·赫伯特(1984)认为,译员在口译时如果停顿时间太长,会给人一种别扭的感觉。译员可以把刚才的话换种说法重复一遍,措辞修改一下再说一遍,还可以用小品词填补空隙时间。 许明武(2008)思考时间的延宕:译语添补策略、译语重复策略、译语延长策略。 3.1.1 译语添补策略 所谓译语添补策略是指译员在将源语转化为目标语的过程中添加的的内容,这些内容包括小品词、语用常用语甚至若干连续语句。如: 琼·赫伯特(1984)关于我刚才所说的……;我的意思是说……;关于议程中所讨论的这个问题的范围……;我想就这个问题谈谈我个人的一些看法…… 胡庚申(1992)It goes without saying...; under that circumstances; I would like to say a few words about...; That is one thing. On the other hand... 林超伦(2004)这一点;这些;等等;这一点很重要;这方面的问题 例(1) ……那么您作为新任总理,您认为当前最迫切需要解决的问题是什么?最有挑战性的性的问题是什么? As the new premier of the State Council, what do you think are the most pressing problems at present, and what are the most challenging problems that are to be addressed? 例(2)……联合国是主权国家的组织,台湾是一个地方,仅仅是中国的一个部分,它怎么能够有这个资格去参加呢? ...As we all know, the United Nations is an organization for sovereign states. Taiwan is only a regional economy; it’s a part of the Chinese territory. How can it be eligible for membership in the United Nations? 3.1.2 译语重复策略 在口译中,即使是一流的译员也往往重复用字,在便于听众理解的同时争取更多喘息时间。所谓的重复,并不一定仅仅指重复上文文字,也可以使用相似、相仿内容,因此译员也可选取更加合适的用词,从而也有利于译文更加严谨、完善。 例(3)但是这个事件非常重要,向全世界发出一个信息,就是中国政府不会为一个金融企业还债。 But this incident is of great significance, for it has sent a signal, a message to the entire world, that is, the Chinese government wi
您可能关注的文档
- 【全程复习方略】2015届高考政治第一轮复习 第三课 时代精神精华课件 新人教版必修4.ppt
- 【全程复习方略】2015届高考政治第一轮复习 第九课 走进社会主义市场经济课件 新人教版必修1.ppt
- 【历史】7.1《近代物理学奠基人和革命者》课件(人民版必修3).ppt
- 【网络上__舆论论坛传播】(案例集).ppt
- 【课标版·经济生活】2011届高三一轮复习课件:第三单元+第7课+个人收入分配.ppt
- 一个重要地地研究规划(南宁).ppt
- 三亚学院人文学院名师介绍.doc
- 三年级音乐《小红帽》教学设计.ppt
- 上海产业合作促进中心.doc
- 上海海大图书馆2010秋地地研究生外文数据库信息检索讲座.ppt
- 2025至2030中国移动治疗台行业发展研究与产业战略规划分析评估报告.docx
- 2025至2030链激酶行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030爆炸物探测扫描仪行业市场占有率及有效策略与实施路径评估报告.docx
- 2025至2030四川省智能制造行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2026届高三二轮复习试题政治大单元突破练1生产资料所有制与分配制度含解析.docx
- 2026届高三二轮复习试题政治大单元突破练16哲学基本思想与辩证唯物论含解析.docx
- 2026届高三二轮复习试题政治大单元突破练2社会主义市场经济体制含解析.docx
- 浙江省衢州市五校联盟2025-2026学年高二上学期期中联考技术试题-高中信息技术含解析.docx
- 浙江省金丽衢十二校2026届高三上学期11月联考政治试题含解析.docx
- 2026届高三二轮复习试题政治大单元突破练7领导力量:中国共产党的领导含解析.docx
原创力文档


文档评论(0)