网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

Business English Translation 2.ppt

  1. 1、本文档共48页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Business English Translation 2.ppt

Business English Translation Chapter one General introduction 1. Definition of business English academically, Business English are also called English for Business purpose(Dudley- evans St John, 1995:53). 商务英语是指以服务国际贸易和营销等一系列商务活动的内容为目标,集中实用性、专业性和明确的目的性于一身,为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并具备较强社会功能的一种英语变体。 Connotation of Business English pragmatic nature uniqueness interdiscipline: English, business management, diplomacy, trade negotiation, marketing, finance and so on 2. lingusitic characters of business English objectivity formal words terminology accuracy unique syntax variaty of style hereafter /hereinafter/hereunder This contract is made this 15th day of March 1990by ABC coporation hereinafter referred to as sellers and XYZ corporatrion hereinafter referred to as buyer. 本合同由ABC公司(以下称“卖方)与XYZ公司(以下称”买方)于1990年3月15日签订 herein The deposit paid by the buyershall not be refunded if the buyers fail to make full payment within the time herein specified 如果买方在本合同中规定的时间内未付清所有款项,其保险金不能退还。 hereof of or about this (document or writing) The seller reserve the right to cancel this contract at any time if they can not make the delieery as called for under the terms hereof by reason of circumstances beyond their control 如果卖方在合同规定的自身不可抗力的情况下而不能交货时,有权随时撤销合同。 hereto both parties hereto :both parties to this agreement . 本合约之当事人双方 therefor for that reason, because of that when one party removes and replaces any directions whom it has appointed it shall give written notice to the other parties, and stated the reasons therefor. 合同任何一方撤换其已经任命的任何指挥人员时,应书面通知其他各方,并说明其理由。 therewith with that Such determination shall take account of any instruction which the Engineer may issue to the contractor in connection therewith. 此决定应考虑工程师可能下达给承包商的与之有关的任何指示。 whereby by what; by which / as a result of which this contracotr is made in a spirit of friendly cooperation by and between party A and party B whereby party A shall invite party B

文档评论(0)

dmz158 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档