- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对比 临江仙·滚滚长江东逝水 杨升庵 滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。 白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。 * 矱:音约,尺度。 大觀樓長聯 孙髯简介 孙髯(1685-1774),字髯翁,祖籍陕西三原,生于清康熙二十四年乙丑岁(1685)。因其父在云南任武官,随父寓居昆明。博学多识,乾隆年间,曾为昆明滇池大观楼题楹一幅,计180字,号称天下第一长联、海内长联第一佳作,被后人尊称为联圣。著名史学家郭沫若赞道:“长联犹在壁,巨笔信如椽”。 孙髯翁早年由于对科场搜身极为愤慨,认为这种“以盗贼待士”的举措有辱斯文,遂发誓永不赴秋闱之试。他中年丧妻,仅生一女,其女长大后适广西州弥勒。从此穷困潦倒,寄居于昆明圆通寺咒蛟台,过着以石洞为栖身之所,以卜筮为求生之道的清贫生活。他曾在诗中写道:“白眼无今古,黄金有是非。” 乾隆三十九年甲午岁(1774)春正月初九日,孙髯翁于玉皇诞辰跨鹤西归,享年九十上寿。墓碑正中刻有”清处士髯翁孙先生墓”十个大字,旁刻一联云: 古冢城西留傲骨; 名士滇南有布衣 在1958年“大跃进”年代,先生的墓碑被毁,直至上世纪八十年代才得以重新修复。并将墓联改为先生生前自挽联。 这回来得忙,名心利心,毕竟糊涂到底; 此番去甚好,诗债酒债,何曾亏负着谁! 大觀樓長聯 大观楼长联 A Lengthened Couplet of Kunming Daguanlou Mansion Originally by Sun Ranweng in Kunming,China The 500-li Dianchi is rushing into sight and so exhilarated am I? to unbutton my coat and headdress,enjoying the vast-stretching waters! Look around:Mt Jinma like a galloping horse in the east,Mt Biji resembling a flying phoenix in the west,Mt Hongshan rolling up? and down like a dragon in the north and Mt Crane shrouded in the? transient white clouds in the south. Ascending the height Your? Majesty can enjoy a distant view of the isles made up of crab and? snail shells and the sweeping willow branches in the misty breezes, endless marshes covered with weeds and reeds and with a few green- feathered birds perching,all underneath the skys rosy clouds. I? would have felt very much regretted if I hadnt seen the fragrant? rice paddies and long sandy beaches all around,lotus flowers in full? blossom in summer,and hanging willow branches greened with new? sprouts in spring.? The thousand-year-long history is repeating itself in my mind and? a little bit drunk am I looking up to sigh for those historical heroes,where are they? Think about:terraced warships teemed with? Han soldiers,iron monuments built in memory of the Tangs victory, territories settled by the first Song emperor with a jade ax and the? whole land conquered
文档评论(0)